Jarītā-Śārṅgaka-saṃvādaḥ — The Dialogue of Jaritā and the Śārṅgaka Chicks
Fire-escape deliberation
तथा तु मुदिता: सर्वे पाण्डवा विगतज्वरा: । अवसन् पृथिवीपालांस्तापयन्त: स्वतेजसा,इस प्रकार सभी पाण्डव अपने तेजसे दूसरे नरेशोंको संतप्त करते हुए निश्चिन्त तथा आनन्दमग्न होकर वहाँ निवास करते थे
tathā tu muditāḥ sarve pāṇḍavā vigatajvarāḥ | avasan pṛthivīpālāṁs tāpayantaḥ svatejasā ||
ఇలా అన్ని పాండవులు ఆనందంగా, చింతలేని వారై అక్కడ నివసించేవారు; తమ తేజస్సు ప్రభావంతో ఇతర రాజులను అదుపులో ఉంచేవారు. వారి పాలన స్థిరంగా ఉండేది—లోపల ప్రశాంతత, బయట అధికారబలం—ఈ రెండింటితో క్రమం నిలిచేది.
वैशम्पायन उवाच