Raivataka-giri Mahotsava and the Counsel on Subhadrā’s Marriage (रैवतके महोत्सवः — सुभद्राविवाहोपायविचारः)
इन्द्रे त्रलोक्यमाधाय ब्रह्मलोक॑ गतः प्रभु: । वर देनेके लिये उत्सुक हुए ब्रह्माजी स्वयं ही प्रसन्नतापूर्वक बोले--'भामिनि! जहाँतक सूर्यकी गति है, उन सभी लोकोंमें तू इच्छानुसार विचर सकेगी। तुझमें इतना तेज होगा कि कोई आँख भरकर तुझे अच्छी तरह देख भी न सकेगा।” इस प्रकार सम्पूर्ण लोकोंके पितामह ब्रह्माजी तिलोत्तमाको वरदान देकर तथा त्रिलोकीकी रक्षाका भार इन्द्रको सौंपकर पुन: ब्रह्मलोकको चले गये
indre trilokyam ādhāya brahmalokaṃ gataḥ prabhuḥ |
నారదుడు పలికెను—త్రిలోక రక్షణ భారాన్ని ఇంద్రునికి అప్పగించి ప్రభువు పితామహుడు బ్రహ్మ బ్రహ్మలోకానికి వెళ్లెను. వరం ఇవ్వాలని ఉత్సుకుడై, ప్రసన్న ముఖంతో ఇలా పలికెను—“భామినీ! సూర్యుని గతి ఎంతవరకు విస్తరించిందో, అంతవరకు ఉన్న సమస్త లోకాలలో నీవు ఇష్టానుసారం సంచరించగలవు. నీలో అంతటి తేజస్సు ఉంటుంది; ఎవడూ స్థిర దృష్టితో నిన్ను పూర్తిగా చూడలేడు.” ఈ విధంగా సమస్త లోకాల పితామహుడు బ్రహ్మ తిలోత్తమకు వరం ప్రసాదించి, త్రిలోక రక్షణ బాధ్యతను ఇంద్రునికి అప్పగించి, మళ్లీ బ్రహ్మలోకానికి తిరిగి వెళ్లెను.
नारद उवाच
Divine gifts (boons) are framed within cosmic responsibility: Brahmā grants extraordinary power and radiance, yet simultaneously assigns Indra the duty of safeguarding the three worlds, emphasizing that splendor and authority must be balanced by guardianship and order.
Brahmā, pleased, grants Tilottamā freedom to roam wherever the sun’s path reaches and endows her with overwhelming radiance; then he entrusts Indra with the protection of the three worlds and returns to Brahmaloka, as reported by Nārada.