Gaṅgādvāra-tīrtha, Ulūpī-saṃvāda, and Arjuna’s Dharma-Deliberation (गङ्गाद्वार-तीर्थम्, उलूपी-संवादः)
न तद् ध्यायति कौन्तेय: पाण्डुपुत्रो युधिष्ठिर: । यथैषां पुरुषव्याप्र: श्रेयो ध्यायति केशव:,पुरुषोत्तम केशव जिस प्रकार इन पाण्डवोंके श्रेय (अत्यन्त हित)-का ध्यान रखते हैं, उतना ध्यान कुन्तीनन्दन पाण्डुपुत्र युधिष्ठिर भी नहीं रखते
na tad dhyāyati kaunteyaḥ pāṇḍuputro yudhiṣṭhiraḥ | yathaiṣāṃ puruṣavyāpraḥ śreyo dhyāyati keśavaḥ ||
ద్రుపదుడు పలికెను—కౌంతేయుడైన పాండుపుత్ర యుధిష్ఠిరుడుకూడా వీరి శ్రేయస్సును అంతగా ఆలోచించడు; పురుషోత్తముడైన కేశవుడు తన అచంచల పురుషప్రయత్నంతో ఈ పాండవుల పరమహితాన్ని మరింతగా ధ్యానిస్తాడు.
द्ुपद उवाच
True leadership is measured by active concern for others’ highest good (śreyas). Drupada contrasts Yudhiṣṭhira’s concern with Keśava’s more vigilant, energetic guardianship, implying that wise counsel and selfless protection are essential to dharmic governance.
Drupada is speaking about the Pāṇḍavas’ welfare and praises Keśava (Kṛṣṇa) as the one who most intensely and effectively thinks and acts for their benefit, even more than Yudhiṣṭhira himself.