Adhyāya 203 — Tilottamā-sṛṣṭiḥ
Creation and Commissioning of Tilottamā
अतोडन्यथा चेत् क्रियते यद् ब्रवीमि परं हितम् । कुरवो वै विनड्क्षयक्ष्यन्ति नचिरेणैव मे मतिः:,मैं अत्यन्त हितकी बात बता रहा हूँ। यदि उसके विपरीत कुछ किया जायगा तो कौरवोंका शीघ्र ही नाश हो जायगा--ऐसा मेरा मत है
atroḍanyathā cet kriyate yad bravīmi paraṁ hitam | kuravo vai vinaṅkṣyanti nacireṇaiva me matiḥ ||
ద్రోణుడు అన్నాడు—నేను పరమ హితమైన మాటను చెబుతున్నాను. దీనికి విరుద్ధంగా ఏదైనా చేస్తే కురువులు అచిరకాలంలోనే నశిస్తారు—ఇది నా నిశ్చితమైన అభిప్రాయం.
द्रोण उवाच
Wise counsel aimed at the common good should be followed; rejecting what is truly beneficial and acting contrary to it leads to swift ruin. The verse frames ethical decision-making as having inevitable consequences for an entire lineage or polity.
Droṇa issues a grave warning: he is offering what he believes to be the most beneficial advice, and he predicts that if the Kurus act against it, their destruction will come soon. The statement functions as a foreboding judgment from an authoritative teacher and strategist.