Previous Verse

Shloka 202

Sundopasundayor Digvijayaḥ — The Conquests of Sunda and Upasunda

Nārada’s Account

इति श्रीमहा भारते आदिपर्वणि विदुरागमनराज्यलम्भपर्वणि भीष्मवाक्ये दयधिकद्वधिशततमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate ādiparvaṇi vidurāgamanarājyalambhaparvaṇi bhīṣmavākye dayādhikadvadhiśatatamo 'dhyāyaḥ

ఇతి శ్రీమహాభారత ఆదిపర్వములోని ‘విదురాగమన-రాజ్యలంభపర్వ’లో ‘భీష్మవాక్య’ భాగమైన రెండువందల రెండవ అధ్యాయం సమాప్తమైంది.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीin the venerable/auspicious (work)
श्री:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Locative, Singular
महाभारतेin the Mahābhārata
महाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
आदिपर्वणिin the Ādi-parvan
आदिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआदिपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
विदुरागमनराज्यलम्भपर्वणिin the section (parvan) on Vidura's arrival and the obtaining of the kingdom
विदुरागमनराज्यलम्भपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
भीष्मवाक्येin Bhīṣma's speech/words
भीष्मवाक्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्मवाक्य
FormNeuter, Locative, Singular
द्वाधिशततमःtwo-hundred-and-twelfth
द्वाधिशततमः:
Karta
TypeAdjective
Rootद्वाधिशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
Ā
Ādi Parva
V
Vidura
B
Bhīṣma

Educational Q&A

This line is a colophon rather than a didactic verse; its ethical significance lies in framing the chapter as part of Bhīṣma’s authoritative counsel and a narrative unit concerned with rightful governance (rājya) and the moral-political implications of Vidura’s arrival.

The text is marking the end of Chapter 202 and identifying its placement: in the Ādi Parva, within the sub-section dealing with Vidura’s arrival and the attainment of the kingdom, presented under the heading of Bhīṣma’s speech.