Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

खाण्डवप्रस्थप्रवेशः तथा इन्द्रप्रस्थनिर्माणवर्णनम् | Entry into Khāṇḍavaprastha and Description of Indraprastha’s Founding

ततः प्रीतमना: क्षत्ता धृतराष्ट्र विशाम्पते । उवाच दिष्टया कुरवो वर्धन्त इति विस्मित:,विदुरजीने जब यह सुना कि पाण्डवोंने द्रौपदीको प्राप्त किया है और धृतराष्ट्रके पुत्र अपना अभिमान चूर्ण हो जानेसे लज्जित होकर लौट आये हैं, तब वे मन-ही-मन बड़े प्रसन्न हुए। राजन! तब वे धृतराष्ट्रके पास जाकर विस्मयसूचक वाणीमें बोले--“महाराज! हमारा अहोभाग्य है, जो कौरववंशकी वृद्धि हो रही है

tataḥ prītamanāḥ kṣattā dhṛtarāṣṭra viśāmpate | uvāca diṣṭyā kuravo vardhanta iti vismitaḥ ||

అప్పుడు ఆనందమనస్కుడైన క్షత్తా విదురుడు, ప్రజాధిపతి ధృతరాష్ట్రునితో ఆశ్చర్యంగా పలికెను—“మహారాజా! దైవానుగ్రహముచేత కురువులు వృద్ధి చెందుచున్నారు.”

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रीतमना:having a pleased mind; glad
प्रीतमना::
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीतमन्
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षत्ताthe chamberlain (Vidura)
क्षत्ता:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
धृतराष्ट्रO Dhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्र:
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Vocative, Singular
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
TypeNoun
Rootविशाम्पति
FormMasculine, Vocative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
दिष्टयाfortunately; by good luck
दिष्टया:
TypeIndeclinable
Rootदिष्टि
कुरवःthe Kurus
कुरवः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Nominative, Plural
वर्धन्तेprosper; increase
वर्धन्ते:
TypeVerb
Rootवृध्
FormPresent, 3rd, Plural, Ātmanepada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
विस्मितःastonished
विस्मितः:
Karta
TypeAdjective
Rootविस्मित
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vidura
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kuru lineage (Kuravaḥ)

Educational Q&A

Vidura frames events in terms of auspicious fortune and the welfare of the Kuru lineage, modeling a dharmic, non-partisan concern for the stability and continuity of the dynasty rather than personal rivalry.

After hearing news that benefits the Pāṇḍavas and humbles Dhṛtarāṣṭra’s sons, Vidura is privately pleased and approaches Dhṛtarāṣṭra, speaking with wonder that the Kurus are prospering—an indirect way of conveying the significance of the development.