Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Adhyāya 196: Droṇa’s Conciliatory Counsel and Karṇa’s Suspicion of Counsel (मन्त्र-नय-विवादः)

सैषा देवी रुचिरा देवजुष्टा पज्चानामेका स्वकृतेनेह कर्मणा । सृष्टा स्वयं देवपत्नी स्वयम्भुवा श्र॒त्वा राजन द्रुपदेष्टं कुरुष्व,महाराज द्रुपद! वही यह देवसेवित सुन्दरी देवी अपने ही कर्मसे पाँच पुरुषोंकी एक ही पत्नी नियत की गयी है। स्वयं ब्रह्माजीने इसे देवस्वरूप पाण्डवोंकी पत्नी होनेके लिये रचा है। यह सब सुनकर तुम्हें जो अच्छा लगे, वह करो

saiṣā devī rucirā devajuṣṭā pañcānām ekā svakṛtenehā karmaṇā | sṛṣṭā svayaṃ devapatnī svayambhuvā śrutvā rājan drupadeṣṭaṃ kuruṣva ||

ఓ రాజా ద్రుపదా! ఈ దేవప్రియమైన, మనోహరమైన దేవి తన స్వకర్మబలముచేత ఇక్కడ ఐదుగురికి ఏకైక భార్యగా నియమింపబడింది. స్వయంభూ సృష్టికర్త బ్రహ్మనే ఆమెను ఆ దేవతుల్య పురుషుల భార్యగా ఉండుటకు సృష్టించాడు. ఇవన్నీ విని, రాజా, నీకు యుక్తమని తోచినదే చేయుము.

साshe/that (woman)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
एषाthis (woman)
एषा:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
देवीgoddess/lady
देवी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Nominative, Singular
रुचिराbeautiful, charming
रुचिरा:
TypeAdjective
Rootरुचिर
FormFeminine, Nominative, Singular
देव-जुष्टाfavoured/served by the gods
देव-जुष्टा:
TypeAdjective
Rootदेवजुष्ट
FormFeminine, Nominative, Singular
पञ्चानाम्of five
पञ्चानाम्:
TypeNumeral
Rootपञ्च
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
एकाone (single)
एका:
Karta
TypeNumeral/Adjective
Rootएक
FormFeminine, Nominative, Singular
स्व-कृतेनby (her) own done (deed)
स्व-कृतेन:
Karana
TypeAdjective
Rootस्वकृत
FormNeuter, Instrumental, Singular
इहhere, in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
कर्मणाby action/deed
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
सृष्टाcreated
सृष्टा:
TypeVerb
Rootसृज्
FormFeminine, Nominative, Singular, Passive (PPP sense)
स्वयम्by oneself, personally
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
देव-पत्नीwife of the gods / divine wife
देव-पत्नी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवपत्नी
FormFeminine, Nominative, Singular
स्वयम्भुवाby Svayambhū (Brahmā)
स्वयम्भुवा:
Karana
TypeNoun
Rootस्वयम्भू
FormMasculine, Instrumental, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada sense
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
द्रुपदO Drupada
द्रुपद:
TypeProperNoun
Rootद्रुपद
FormMasculine, Vocative, Singular
इष्टम्what is desired/pleasing
इष्टम्:
Karma
TypeAdjective/Noun
Rootइष्ट
FormNeuter, Accusative, Singular
कुरुष्वdo (you)!
कुरुष्व:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada

व्यास उवाच

V
Vyāsa
D
Drupada
S
Svayambhū (Brahmā)
T
the five (Pāṇḍavas)
T
the goddess/lady (Draupadī)

Educational Q&A

The verse frames an unusual social arrangement (one wife for five brothers) as grounded in karma and divine ordinance, while still placing responsibility on the king to act with discernment (iṣṭaṃ kuruṣva) within dharma.

Vyāsa addresses King Drupada, explaining that the woman (Draupadī) is destined—by her own karma and by Brahmā’s design—to be the single wife of the five Pāṇḍavas, and he urges Drupada to decide accordingly.