Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

देवसत्रे मृत्युनिरोधः, पूर्वेन्द्राणां मानुषावतरणम्, द्रौपदी-वरकथनम्

Suspension of Death at the Devasatra; Former Indras’ Human Descent; Draupadī’s Boon Etiology

महत्यथापराह्ि तु घनै: सूर्य इवावृत: । ब्राह्मणै: प्राविशत्‌ तत्र जिष्णुर्भार्गववेश्म तत्‌,इस प्रकार पुत्रस्नेहमें पगी कुन्तीदेवी जब चिन्तामें मग्न हो रही थीं, आकाशमें मेघोंकी भारी घटा घिर आनेके कारण जब दुर्दिन-सा हो रहा था और जनता सब काम छोड़कर सोये हुएकी भाँति अपने-अपने घरोंपर निश्चेष्ट होकर बैठी थी, उसी समय दिनके तीसरे पहरमें बादलोंसे घिरे हुए सूर्यके समान ब्राह्मणमण्डलीसे घिरे हुए अर्जुनने वहाँ उस कुम्हारके घरमें प्रवेश किया

mahaty athāparāhṇe tu ghanaiḥ sūrya ivāvṛtaḥ | brāhmaṇaiḥ prāviśat tatra jiṣṇur bhārgavaveśma tat ||

అప్పుడు మహా అపరాహ్ణ సమయంలో, ఘన మేఘాలతో కప్పబడిన సూర్యునివలె, బ్రాహ్మణ సమూహముచే పరివృతుడైన జిష్ణు (అర్జునుడు) అక్కడ భార్గవుని ఆ గృహములో ప్రవేశించెను.

महतिin/at the great (mass)
महति:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Locative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अपराह्णेin the afternoon
अपराह्णे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअपराह्ण
FormMasculine, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
घनैःby clouds
घनैः:
Karana
TypeNoun
Rootघन
FormMasculine, Instrumental, Plural
सूर्यःthe sun
सूर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आवृतःcovered/enveloped
आवृतः:
TypeVerb
Rootआ-√वृ (वृणोति/वृणुते)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
ब्राह्मणैःby Brahmins
ब्राह्मणैः:
Karana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Instrumental, Plural
प्राविशत्entered
प्राविशत्:
TypeVerb
Rootप्र-√विश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
जिष्णुःJishnu (Arjuna)
जिष्णुः:
Karta
TypeNoun
Rootजिष्णु
FormMasculine, Nominative, Singular
भार्गव-वेश्मthe house of the Bhargava (Brahmin)
भार्गव-वेश्म:
Karma
TypeNoun
Rootभार्गव + वेश्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna (Jiṣṇu)
B
Brāhmaṇas
B
Bhārgava
S
Sun (Sūrya)
C
Clouds (ghana)

Educational Q&A

The verse highlights prudent conduct under threat: even a powerful hero advances with restraint and social-ethical cover (a brāhmaṇa entourage), suggesting that strength should be guided by dharma, timing, and non-provocative strategy rather than impulsive force.

In the late afternoon, as the sky darkens with thick clouds, Arjuna—called Jiṣṇu—arrives at and enters Bhārgava’s dwelling, accompanied by brāhmaṇas, setting up the next action in the episode by marking his discreet approach and entry.