Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

धृष्टद्युम्नेन समागतक्षत्रियगणगणना

Dhṛṣṭadyumna’s Enumeration of Assembled Kṣatriyas

स तु दृष्टवैव तं राजा क्रुद्ध उत्थाय भारत । आवदविष्टो रक्षसोग्रेण इयेषात्तुं तदा मुनिम्‌,भारत! भयानक राक्षससे आविष्ट हुए राजा कल्माषपाद मुनिको देखते ही क्रोधमें भरकर उठे और उसी समय उन्हें खा जानेकी इच्छा करने लगे

sa tu dṛṣṭvaiva taṃ rājā kruddha utthāya bhārata | āvṛtāviṣṭo rākṣasogreṇa iyeṣāttuṃ tadā munim ||

భారతవంశజా! మునిని చూడగానే రాజు కోపంతో లేచి నిలిచాడు; భయంకర రాక్షసావేశంతో అప్పుడే మునిని భక్షించాలని కోరాడు।

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
एवjust/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootक्रुध्
Formक्त (past participle), Masculine, Nominative, Singular
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
TypeVerb
Rootउत्-स्था
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
आवदविष्टःpossessed/entered (by)
आवदविष्टः:
TypeAdjective
Rootआ-विश्
Formक्त (past participle), Masculine, Nominative, Singular
रक्षसःof a rākṣasa/demon
रक्षसः:
TypeNoun
Rootरक्षस्
FormNeuter, Genitive, Singular
उग्रेणby/with the fierce (one)
उग्रेण:
Karana
TypeAdjective
Rootउग्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
इयेषdesired/wished
इयेष:
TypeVerb
Rootइष्
FormLiṭ (perfect), Third, Singular, Parasmaipada
अत्तुम्to eat
अत्तुम्:
TypeVerb
Rootअद्
Formतुमुन् (infinitive)
तदाthen/at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
मुनिम्the sage
मुनिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Accusative, Singular

गन्धर्व उवाच

K
Kalmaṣapāda (the king)
A
a muni (sage)
A
a rākṣasa (demonic being/possession)
B
Bhārata (form of address)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical collapse that occurs when anger and a violent, demonic impulse overtake discernment: even a king can abandon restraint and dharma, turning predatory toward the innocent. It implicitly upholds self-control and protection of sages as essential to righteous rule.

A Gandharva narrates that King Kalmaṣapāda, seized by a terrifying rākṣasa’s influence, sees a sage and immediately rises in wrath, forming the intention to eat him—signaling the king’s transformation into a dangerous, dharma-violating threat.