Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

द्रौपदी-स्वयंवर-प्रारम्भः

Commencement of Draupadī’s Svayaṃvara

अमुज्चन्तं तु पन्थानं तमृषिं नृपसत्तम: । जघान कशया मोहात्‌ तदा राक्षसवन्मुनिम्‌,ऋषि तो धर्मके मार्गमें स्थित थे, अतः वे रास्ता छोड़कर नहीं हटे। उधर राजा भी मान और क्रोधके वशीभूत हो मुनिके मार्गसे इधर-उधर नहीं हट सके। राजाओंमें श्रेष्ठ कल्माषपादने मार्ग न छोड़नेवाले शक्ति मुनिके ऊपर मोह-वश राक्षसकी भाँति कोड़ेसे आघात किया

amujcantaṃ tu panthānaṃ tam ṛṣiṃ nṛpasattamaḥ | jaghāna kaśayā mohāt tadā rākṣasavan munim ||

ఋషి మార్గాన్ని వదలకపోవడంతో, నృపశ్రేష్ఠుడు ఆ క్షణంలో మోహవశుడై రాక్షసుడిలా మునిని కొరడాతో కొట్టాడు।

अमुज्चन्तम्not leaving (releasing)
अमुज्चन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootमुच्
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), Masculine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पन्थानम्path/road
पन्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootपन्था
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्that (him)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
ऋषिम्sage
ऋषिम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Accusative, Singular
नृपसत्तमःbest of kings
नृपसत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootनृपसत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
जघानstruck/killed
जघान:
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
कशयाwith a whip
कशया:
Karana
TypeNoun
Rootकशा
FormFeminine, Instrumental, Singular
मोहात्from delusion
मोहात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमोह
FormMasculine, Ablative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
राक्षसवत्like a demon
राक्षसवत्:
TypeIndeclinable
Rootराक्षसवत्
मुनिम्sage
मुनिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Accusative, Singular

गन्धर्व उवाच

N
nṛpasattama (king; identified in context as Kalmāṣapāda/Saudāsa)
ṛṣi/muni (identified in context as Śakti)
K
kaśā (whip)
P
panthā (path/road)
R
rākṣasa (as a comparison)

Educational Q&A

Even a powerful ruler can fall from dharma when overcome by moha (delusion), māna (pride), and krodha (anger). The verse condemns violence against a dharma-abiding sage and implies that true nobility lies in restraint and reverence for ascetic virtue.

A sage remains on the path and does not yield. The king, instead of restraining himself, strikes the sage with a whip, acting 'like a rākṣasa.' This act sets the moral and narrative tension that follows in the Kalmāṣapāda–Śakti episode.