Parāśara’s Birth, Vasiṣṭha as Guardian, and the Bhṛgu–Kṣatriya Violence Etiology (Ādi-parva 169)
ऑपन-माज बक। डे अष्ट षष्ट्यांधिकशततमोब& ध्याय: व्यासजीका पाण्डवोंको द्रौपदीके पूर्वजन्मका वृत्तान्त सुनाना वैशम्पायन उवाच वसत्सु तेषु प्रच्छन्न॑ पाण्डवेषु महात्मसु । आजगामाथ तानू द्र॒ष्ट व्यास: सत्यवतीसुत:,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! महात्मा पाण्डव जब गुप्तरूपसे वहाँ निवास कर रहे थे, उसी समय सत्यवतीनन्दन व्यासजी उनसे मिलनेके लिये वहाँ आये
Vaiśampāyana uvāca: Vasatsu teṣu pracchannaṃ Pāṇḍaveṣu mahātmasu | ājagāmātha tān draṣṭuṃ Vyāsaḥ Satyavatī-sutaḥ ||
వైశంపాయనుడు పలికెను—జనమేజయా! మహాత్ములైన పాండవులు అక్కడ గుప్తంగా నివసించుచుండగా, సత్యవతీ సుతుడైన వ్యాసుడు వారిని దర్శించుటకు అక్కడికి వచ్చెను.
वैशम्पायन उवाच
Even the righteous may need concealment and careful strategy when threatened; dharma is preserved not only by valor but also by prudent protection and timely counsel from the wise.
As the Pāṇḍavas live incognito, the sage Vyāsa arrives to meet them, marking a transition to instruction and revelation—here, the lead-in to Vyāsa narrating matters connected with Draupadī’s prior birth and destiny.