Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Droṇotpattiḥ, Astralābhaḥ, Drupada-vairasya bījaṃ ca

The Birth of Droṇa, Acquisition of Weapons, and the Seed of Enmity with Drupada

ततः सर्वे तथेत्युक्त्वा सह मात्रा महारथा: । प्रययु: पुरुषव्याप्रा हिडिम्बा चैव राक्षसी,तब सभी पुरुषसिंह महारथी पाण्डव “(ठीक है,) ऐसा ही करें” यों कहकर माताके साथ वहाँसे चल दिये। हिडिम्बा राक्षसी भी उनके साथ हो ली

tataḥ sarve tathety uktvā saha mātrā mahārathāḥ | prayayuḥ puruṣavyāprā hiḍimbā caiva rākṣasī ||

అప్పుడు ఆ మహారథులైన పురుషవ్యాఘ్రులు “అలాగే” అని చెప్పి తల్లితో కలిసి ప్రయాణమయ్యారు. రాక్షసి హిడింబా కూడా వారితో పాటు సాగింది.

ततःthen; from there
ततः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from there/then')
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, nominative, plural
तथाso; thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
FormAvyaya
इति"thus" (marking quotation)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
FormAvyaya (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
FormAbsolutive (क्त्वा), 'having said'
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
FormAvyaya (used with instrumental)
मात्राwith (their) mother
मात्रा:
Karana
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, instrumental, singular
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, nominative, plural
प्रययुःthey went; departed
प्रययुः:
TypeVerb
Rootया (प्र-या)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, plural
पुरुषव्याघ्राःtigers among men (heroic men)
पुरुषव्याघ्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषव्याघ्र
FormMasculine, nominative, plural
हिडिम्बाHidimbā
हिडिम्बा:
Karta
TypeNoun
Rootहिडिम्बा
FormFeminine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (conjunction)
एवindeed; also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
FormAvyaya (emphatic particle)
राक्षसीthe demoness
राक्षसी:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षसी
FormFeminine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
T
their mother (Kuntī)
H
Hiḍimbā

Educational Q&A

The verse highlights decisive, collective action taken with regard for family (departing together with the mother) and suggests an ethical turning point where a former threat (Hiḍimbā) becomes an ally—implying that conduct and relationship can transform through choice and circumstance.

After agreeing (“so be it”), the Pāṇḍava brothers, described as great warriors, leave the place along with their mother. Hiḍimbā, the rākṣasī connected with the preceding forest episode, accompanies them.