Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

आस्तीक-उपाख्यान-प्रस्तावः | Introduction to the Āstīka Narrative

कृष्णद्वैपायनप्रोक्तं नैमिषारण्यवासिषु | पूर्व प्रचोदित: सूत: पिता मे लोमहर्षण:,उग्रश्रवाजीने कहा--शौनकजी! ब्राह्मणलोग इस इतिहासको बहुत पुराना बताते हैं। पहले मेरे पिता लोमहर्षणजीने, जो व्यासजीके मेधावी शिष्य थे, ऋषियोंके पूछनेपर साक्षात्‌ श्रीकृष्णद्वैधायन (व्यास)-के कहे हुए इस इतिहासका नैमिषारण्यवासी ब्राह्मणोंके समुदायमें वर्णन किया था। उन्हींके मुखसे सुनकर मैं भी इसका यथावत्‌ वर्णन करता हूँ

śaunaka uvāca | kṛṣṇadvaipāyanaproktaṃ naimiṣāraṇyavāsiṣu | pūrvaṃ pracoditaḥ sūtaḥ pitā me lomaharṣaṇaḥ |

ఈ పవిత్ర ఇతిహాసాన్ని శ్రీకృష్ణద్వైపాయనుడు (వ్యాసుడు) చెప్పాడు; అది నైమిషారణ్యవాసుల మధ్య పఠింపబడింది. పూర్వం ఋషుల ప్రేరణతో నా తండ్రి సూతుడు లోమహర్షణుడు, వ్యాసవాక్యానుసారం ఇదే కథనాన్ని సభలో వివరించాడు. అతని ముఖం నుండి విని నేనూ ఇప్పుడు దానిని క్రమంగా యథాతథంగా చెబుతాను.

कृष्णद्वैपायनby Krishna-Dvaipayana (Vyasa)
कृष्णद्वैपायन:
Karana
TypeNoun
Rootकृष्णद्वैपायन
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रोक्तम्spoken/uttered
प्रोक्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-वच्
FormNeuter, Nominative, Singular
नैमिषारण्यवासिषुamong the residents of Naimisha forest
नैमिषारण्यवासिषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनैमिषारण्यवासिन्
FormMasculine, Locative, Plural
पूर्वम्formerly/earlier
पूर्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
प्रचोदितःprompted/urged
प्रचोदितः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-चुद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सूतःthe Suta (bard)
सूतः:
Karta
TypeNoun
Rootसूत
FormMasculine, Nominative, Singular
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
मेof me / my
मे:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
लोमहर्षणःLomaharshana
लोमहर्षणः:
Karta
TypeNoun
Rootलोमहर्षण
FormMasculine, Nominative, Singular

शौनक उवाच

Ś
Śaunaka
K
Kṛṣṇa Dvaipāyana (Vyāsa)
N
Naimiṣāraṇya
S
Sūta
L
Lomaharṣaṇa (Romaharṣaṇa)

Educational Q&A

The verse emphasizes the ethical importance of faithful transmission: sacred history gains authority through a reliable lineage (Vyāsa → Lomaharṣaṇa → Ugraśravas), and the narrator’s duty is to preserve and convey what was heard without distortion.

Śaunaka frames the Mahābhārata’s recitation context: in Naimiṣāraṇya, sages requested the Sūta Lomaharṣaṇa to narrate the history as spoken by Vyāsa; Ugraśravas (his son) now recounts it in the same spirit of accuracy.