Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

कर्णप्रवेशः—रङ्गे द्वन्द्वयुद्धप्रस्तावः तथा अङ्गराज्याभिषेकः

Karna’s Entry, Duel Proposal, and Consecration as King of Aṅga

यौ तु माद्री महेष्वासावसूत पुरुषोनमौ । अश्रिभ्यां पुरुषव्याप्राविमौ तावपि पश्यत,'माद्रीदेवीने अश्विनीकुमारोंसे जिन दो पुरुषरत्नोंको उत्पन्न किया है, वे ये ही दोनों महाधनुर्धर नरश्रेष्ठ हैं। इन्हें भी आपलोग देखें

yau tu mādrī maheṣvāsāv asūta puruṣottamau | aśvibhyāṃ puruṣavyāghrāv imau tāv api paśyata ||

వైశంపాయనుడు పలికెను—మాద్రీ దేవి ప్రసవించిన ఆ ఇద్దరు పురుషోత్తములు, మహాధనుర్ధరులు—ఆ ఇద్దరు నరవ్యాఘ్రులు అశ్వినీదేవతల ద్వారానే జన్మించినవారు. వీరినీ చూడుడి.

यौwhich two
यौ:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Dual
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
माद्रीMadri
माद्री:
Karta
TypeNoun
Rootमाद्री
FormFeminine, Nominative, Singular
महेष्वासौtwo great archers (lit. having great bows)
महेष्वासौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Nominative, Dual
असूतbore/gave birth to
असूत:
TypeVerb
Rootसू
FormAorist (simple past), 3rd, Singular, Parasmaipada
पुरुषोत्तमौtwo best of men
पुरुषोत्तमौ:
Karma
TypeNoun
Rootपुरुषोत्तम
FormMasculine, Accusative, Dual
अश्विभ्याम्by the two Ashvins
अश्विभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootअश्विन्
FormMasculine, Instrumental, Dual
पुरुषव्याघ्रौtwo tiger-like men / best of men
पुरुषव्याघ्रौ:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषव्याघ्र
FormMasculine, Nominative, Dual
इमौthese two
इमौ:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Dual
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पश्यतsee (you all)!
पश्यत:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperative, 2nd, Plural, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mādrī
A
Aśvinau (the Aśvin twins)
N
Nakula
S
Sahadeva

Educational Q&A

The verse underscores the Mahābhārata’s emphasis on lineage and recognized excellence: noble qualities and heroic capability are publicly affirmed, and divine association (here, the Aśvins) is presented as a source of extraordinary merit and responsibility.

Vaiśampāyana identifies the two sons born to Mādrī—Nakula and Sahadeva—stating they were begotten by the Aśvin twins, and invites the listeners to look upon them as eminent warriors.