Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Adhyāya 125: Raṅga-pradarśana — Arjuna’s Entry and Astric Demonstration (रङ्गप्रदर्शनम्)

रहस्येकां तु तां दृष्टवा राजा राजीवलोचनाम्‌ । न शशाक नियमन्तुं तं कामं कामवशीकृत:,एकान्त प्रदेशमें कमलनयनी माद्रीको अकेली देखकर राजा कामका वेग रोक न सके, वे पूर्णतः: कामदेवके अधीन हो गये थे

rahasy ekāṁ tu tāṁ dṛṣṭvā rājā rājīvalocanām | na śaśāka niyamantuṁ taṁ kāmaṁ kāmavaśīkṛtaḥ ||

వైశంపాయనుడు అన్నాడు—ఏకాంత ప్రదేశంలో పద్మనేత్రి మాద్రీని ఒంటరిగా చూసిన రాజు కామవశుడై, ఆ కామవేగాన్ని నియంత్రించలేకపోయాడు।

रहस्येin secret, in a secluded place
रहस्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरहस्य
FormNeuter, Locative, Singular
एकाम्alone, solitary
एकाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएक
FormFeminine, Accusative, Singular
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजीव-लोचनाम्lotus-eyed (woman)
राजीव-लोचनाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootराजीवलोचना
FormFeminine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
शशाकwas able
शशाक:
TypeVerb
Rootशक्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
नियमयितुम्to restrain, to control
नियमयितुम्:
TypeVerb
Rootनि-यम्
Formतुमुन् (infinitive), Parasmaipada
तम्that
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
कामम्desire, passion
कामम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Accusative, Singular
काम-वशीकृतःbrought under the control of desire
काम-वशीकृतः:
TypeAdjective
Rootकामवशीकृत
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle used adjectivally)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
the king (Pāṇḍu, by context)
M
Mādrī

Educational Q&A

The verse highlights the ethical danger of kāma when it overwhelms niyama (restraint): even a king can lose self-mastery, and such loss of control becomes a cause for later suffering and moral complication.

Vaiśampāyana narrates that the king, upon seeing Mādrī alone in a secluded spot, becomes overpowered by desire and is unable to restrain himself—an immediate narrative lead-in to actions that will have serious consequences.