Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Ruru–Ḍuṇḍubha Saṃvāda: Śāpa, Mokṣa, and Ahiṃsā-Upadeśa

Chapter 11

उत्पत्स्यति रुरुर्नाम प्रमतेरात्मज: शुचि: । त॑ दृष्टवा शापमोक्षस्ते भविता नचिरादिव,“भविष्यमें महर्षि प्रमतिके पवित्र पुत्र रुरु उत्पन्न होंगे, उनका दर्शन करके तुम्हें शीघ्र ही इस शापसे छुटकारा मिल जायगा'

utpatsyati rurur nāma pramater ātmajaḥ śuciḥ | taṃ dṛṣṭvā śāpamokṣas te bhavitā na cirād iva ||

కాలక్రమంలో మహర్షి ప్రమతి యొక్క పవిత్ర కుమారుడు ‘రురు’ అనే పేరుతో జన్మిస్తాడు. అతనిని దర్శించిన వెంటనే నీకు త్వరలోనే ఈ శాపం నుండి విముక్తి కలుగుతుంది.

उत्पत्स्यतिwill be born / will arise
उत्पत्स्यति:
TypeVerb
Rootउत् + √पद् (पद्यते/पद्यति) → उत्पद्यते
Formलृट् (Simple Future), आत्मनेपद, 3, singular
रुरुःRuru (proper name)
रुरुः:
Karta
TypeNoun
Rootरुरु (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
नामby name / named
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनामन्
प्रमतेःof Pramati
प्रमतेः:
TypeNoun
Rootप्रमति (प्रातिपदिक)
Formmasculine, genitive, singular
आत्मजःson
आत्मजः:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मज (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
शुचिःpure
शुचिः:
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
तम्him
तम्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Root√दृश्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), parasmaipada/active sense
शापमोक्षःrelease from the curse
शापमोक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootशापमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
तेto you / for you
ते:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formdative, singular
भविताwill be / will happen
भविता:
TypeVerb
Root√भू
Formलृट्-कर्तरि कृदन्त (periphrastic future agent noun), masculine, nominative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
चिरात्after a long time / long hence
चिरात्:
TypeIndeclinable
Rootचिर (प्रातिपदिक) → चिरात् (अव्ययीभाव/तद्धित-प्रयोग)
इवas if / like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

डुण्ड्रुभ उवाच

Ḍuṇḍrubha
R
Ruru
P
Pramati
Ś
śāpa (curse)
M
mokṣa (release)

Educational Q&A

That even a curse operates within a moral-cosmic order: it has a destined limit, and contact with virtue (here, the sight of the pure Ruru) becomes the occasion for release, emphasizing dharma and the restorative power of righteousness.

Ḍuṇḍrubha foretells that Pramati will have a pure son named Ruru, and that the cursed party will soon attain freedom from the curse upon seeing Ruru.