गान्धारीपुत्रोत्पत्तिः — The Birth of Gāndhārī’s Hundred Sons (and Yuyutsu); Omens and Counsel on Succession
कतमेन पथा याता दस्यवो द्विजसत्तम | तेन गच्छामहे ब्रह्मन् यथा शीघ्रतरं वयम्,जनमेजय! उन चोरोंका बहुत-से सैनिक पीछा कर रहे थे। कुरुश्रेष्ठी! वे दस्यु वह चोरीका माल महर्षिके आश्रममें रखकर भयके मारे प्रजा-रक्षक सेनाके आनेके पहले वहीं कहीं छिप गये। उनके छिप जानेपर रक्षकोंकी सेना शीघ्रतापूर्वक वहाँ आ पहुँची। राजन! चोरोंका पीछा करनेवाले लोगोंने इस प्रकार तपस्यामें लगे हुए उन महर्षिको जब वहाँ देखा, तो पूछा कि “द्विजश्रेष्ठ। बताइये, चोर किस रास्तेसे भगे हैं? जिससे वही मार्ग पकड़कर हम तीव्र गतिसे उनका पीछा करें”
katamena pathā yātā dasyavo dvijasattama | tena gacchāmahe brahman yathā śīghrataraṃ vayam janamejaya ||
“ఓ ద్విజశ్రేష్ఠా! దస్యులు ఏ దారిన వెళ్లారు? ఓ బ్రాహ్మణా, మేము అదే మార్గం పట్టి మరింత త్వరగా వెళ్లగలుగుతాము.”
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds a dharmic dilemma: society’s need for protection and justice presses upon an ascetic, raising questions about how truthfulness, compassion, and the duty to prevent harm should be balanced when asked to aid a pursuit.
Pursuers chasing thieves reach a hermitage and ask a Brāhmaṇa/ṛṣi which route the bandits took, so they can follow quickly; Vaiśampāyana narrates this to King Janamejaya.