Āṇīmāṇḍavya–Upākhyāna
The Account of Āṇīmāṇḍavya and the Birth of Vidura
तव पुत्रे महाबाहौ साड्रोपाड़ं महात्मनि । ऋषि: परैरनाधृष्यो जामदग्न्य: प्रतापवान्
tava putre mahābāhau sāḍropāḍaṃ mahātmani | ṛṣiḥ parair anādhṛṣyo jāmadagnyaḥ pratāpavān ||
ఓ మహాబాహో! మీ మహాత్ముడైన కుమారుని విషయంలో, ప్రతాపవంతుడైన జామదగ్న్యుడు (పరశురాముడు) అనే ఋషి—ఎవ్వరూ జయించలేనివాడు—సాంగోపాంగంగా (సమస్త ఉపకరణాలతో) ఉన్నాడు.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the idea that spiritual austerity and righteous power (tapas and pratāpa) can make a person ‘unassailable,’ suggesting that true strength is not merely physical but also rooted in disciplined virtue and divine/ascetic potency.
Vaiśampāyana identifies Jāmadagnya (Paraśurāma) as a formidable, unconquerable sage connected with the hero being discussed, emphasizing his overwhelming presence and preparedness (with retinue/equipment) within the unfolding account.