अनुक्रमणिकाध्यायः (Anukramaṇikā Adhyāya) — Invocation, Narrator Frame, and Textual Scope
त॑ दृष्टवा विस्मितो भूत्वा प्राउजलि: प्रणत: स्थित: । आसन कल्पयामास सर्वर्मुनिगणैर्वृत:,व्यासजी ब्रह्माजीको देखकर आश्चर्यवकित रह गये। उन्होंने हाथ जोड़कर प्रणाम किया और खड़े रहे। फिर सावधान होकर सब ऋषि-मुनियोंके साथ उन्होंने ब्रह्माजीके लिये आसनकी व्यवस्था की
taṁ dṛṣṭvā vismito bhūtvā prāñjaliḥ praṇataḥ sthitaḥ | āsanaṁ kalpayāmāsa sarvair munigaṇair vṛtaḥ ||
ఆయనను చూసి వ్యాసుడు ఆశ్చర్యచకితుడయ్యాడు. అంజలి ఘటించి నమస్కరించి వినయంగా నిలిచాడు. తరువాత మునిగణముల మధ్య ఉండి బ్రహ్మునికి ఆసనం సిద్ధం చేశాడు।
The verse models dharmic conduct: humility before higher spiritual authority and proper hospitality (satkāra) through respectful gestures and offering an honored seat.
Vyāsa sees Brahmā, becomes astonished, offers reverence with joined palms and a bow, stands respectfully, and then arranges a seat for Brahmā while accompanied by an assembly of sages.