Previous Verse
Next Verse

Shloka 98

अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति

तद्वक्त्रशेषमात्रान्तं कृत्वा सर्वस्य विग्रहम् शुक्तिशित्यं तदा मङ्गं वीरभद्रः क्षणात्ततः

tadvaktraśeṣamātrāntaṃ kṛtvā sarvasya vigraham śuktiśityaṃ tadā maṅgaṃ vīrabhadraḥ kṣaṇāttataḥ

అప్పుడు వీరభద్రుడు క్షణమాత్రంలో అతని సమస్త దేహాన్ని ముఖశేషమాత్రంగా చేసి, వెంటనే అతనిని వాడిపోయినట్లుగా, విరిగినట్లుగా చేశాడు—యజ్ఞగర్వం చూర్ణమైంది।

tad-that
tad-:
vaktraface, mouth
vaktra:
śeṣaremainder
śeṣa:
mātramerely, only
mātra:
antaṃup to the limit, ending in
antaṃ:
kṛtvāhaving made, having rendered
kṛtvā:
sarvasyaof the whole, of the entire
sarvasya:
vigrahambodily form
vigraham:
śukti-śityamwhitened like a shell, made pallid
śukti-śityam:
tadāthen
tadā:
maṅgambroken, crippled, ruined (state of being shattered)
maṅgam:
vīrabhadraḥVīrabhadra
vīrabhadraḥ:
kṣaṇātin an instant
kṣaṇāt:
tataḥthereafter, then
tataḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)