Shloka 55

स्थूला ये हि प्रपश्यन्ति तद्विष्णोः परमं पदम् द्यावापृथिव्या इन्द्राग्नियमस्य वरुणस्य च

sthūlā ye hi prapaśyanti tadviṣṇoḥ paramaṃ padam dyāvāpṛthivyā indrāgniyamasya varuṇasya ca

స్థూలబుద్ధి గలవారు దానినే విష్ణువు యొక్క పరమపదమని చూస్తారు; అలాగే ద్యావా-పృథివి, ఇంద్రుడు, అగ్ని, యముడు, వరుణుడు మొదలైనవారి లోకాధికారాలను కూడా పరమమని భావిస్తారు. కాని పతి (శివ) అన్వేషకునికి ఇవన్నీ సంసారంలోని పరిమిత పదవులే; పాశమోక్షం కాదు.

स्थूलाःgross-minded, bound to the tangible
स्थूलाः:
येwho
ये:
हिindeed
हि:
प्रपश्यन्तिperceive, behold
प्रपश्यन्ति:
तत्that
तत्:
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
परमम्highest, supreme
परमम्:
पदम्station, abode
पदम्:
द्यावापृथिव्याःof Heaven-and-Earth
द्यावापृथिव्याः:
इन्द्रIndra
इन्द्र:
अग्निAgni (fire-deity)
अग्नि:
यमस्यof Yama (lord of restraint/death)
यमस्य:
वरुणस्यof Varuṇa (cosmic order/waters)
वरुणस्य:
and
:

Suta Goswami

V
Vishnu
D
Dyaus
P
Prithivi
I
Indra
A
Agni
Y
Yama
V
Varuna
S
Shiva

FAQs

It redirects the devotee from seeking merely exalted cosmic abodes (deva-lokas) to seeking Pati—Śiva—through Liṅga-upāsanā, where liberation is defined as release of the paśu from pāśa.

By implication it distinguishes the highest reality from limited divine jurisdictions: Śiva-tattva is the transcendent Pati beyond the offices of Indra, Agni, Yama, Varuṇa and even the notion of a ‘supreme station’ grasped by gross perception.

Vairāgya (detachment) is emphasized as the yogic prerequisite in Pāśupata practice—turning from gross, reward-based worship toward inner purification and steadfast Liṅga-bhakti aimed at mokṣa.