Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति

दोषं त्वं पश्य एतत्त्वम् अवस्थामीदृशीं गतः तेन संहारदक्षेण क्षणात्संक्षयमेष्यसि

doṣaṃ tvaṃ paśya etattvam avasthāmīdṛśīṃ gataḥ tena saṃhāradakṣeṇa kṣaṇātsaṃkṣayameṣyasi

నీ దోషాన్ని చూడు—నీవు ఇలాంటి స్థితికి పడిపోయావు; సంహారంలో నిపుణుడైన ఆ ప్రభువుచేత నీవు క్షణంలోనే నాశమగుదువు।

दोषम् (doṣam)fault, defect
दोषम् (doṣam):
त्वम् (tvam)you
त्वम् (tvam):
पश्य (paśya)see, behold
पश्य (paśya):
एतत् (etat)this
एतत् (etat):
त्वम् (tvam)you
त्वम् (tvam):
अवस्थाम् (avasthām)condition, state
अवस्थाम् (avasthām):
ईदृशीम् (īdṛśīm)such as this
ईदृशीम् (īdṛśīm):
गतः (gataḥ)having gone to, having fallen into
गतः (gataḥ):
तेन (tena)by him/thereby
तेन (tena):
संहार-दक्षेण (saṃhāra-dakṣeṇa)by one adept in dissolution/destruction
संहार-दक्षेण (saṃhāra-dakṣeṇa):
क्षणात् (kṣaṇāt)in a moment
क्षणात् (kṣaṇāt):
संक्षयम् (saṃkṣayam)destruction, total ruin
संक्षयम् (saṃkṣayam):
एष्यसि (eṣyasi)you will go/attain (come to).
एष्यसि (eṣyasi):

Suta (narrating a warning spoken within the episode; speaker in-scene is a rebuking deity/authority figure)

S
Shiva

FAQs

It frames Shiva as the sovereign of saṃhāra; Linga-worship is presented as a corrective path that purifies doṣa and loosens pāśa (bondage) so the paśu (soul) does not fall into sudden ruin.

Shiva-tattva appears as the decisive power of dissolution—swift, exact, and karmically precise—by which the Lord (Pati) ends corrupted states and compels the soul to face the results of its defect.

Implicitly, it points to prāyaścitta and Pāśupata discipline: self-scrutiny (doṣa-darśana), restraint, and Shiva-upāsanā (often via the Linga) to remove pāśa and avert destructive consequences.