अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति
ईदृशान् ते ऽवताराणि दृष्ट्वा शिव बहूंस्तमः कदाचित् संदिहेन् नास्मांस् त्वच्चिन्तास्तमया तथा
īdṛśān te 'vatārāṇi dṛṣṭvā śiva bahūṃstamaḥ kadācit saṃdihen nāsmāṃs tvaccintāstamayā tathā
ఓ శివా, నీ ఇలాంటి అనేక అవతారాలను దర్శించిన తరువాత, తమస్సు మరియు మోహం మమ్మల్ని ఎప్పుడూ సందేహంలో పడనీయకూడదు; ఎందుకంటే నీ ధ్యాన-భక్తి అదే విధంగా ఆ అంధకారాన్ని శమింపజేస్తుంది.
Devotees/Devas addressing Shiva (within Suta’s narration to the sages)
It frames Linga-oriented devotion as tvat-cintā—steady contemplation of Shiva—which directly removes tamas (spiritual darkness) and prevents doubt, making worship a means of releasing the pashu from pasha.
Shiva is implied as Pati, the revealer whose manifestations (avatāras) and presence in contemplation dissolve ignorance; His tattva is self-luminous and dispels tamas rather than being affected by it.
The key practice is Shiva-cintā (meditative remembrance), aligned with Pashupata Yoga: sustained contemplation that burns tamas and stabilizes faith, supporting both inner japa/dhyāna and outer Linga-pūjā.