Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Varaha-Pradurbhava Context: Prahlada’s Bhakti, Narasimha’s Ugra-Form, and Shiva’s Sharabha Intervention

एवमुक्तास्तदा तेन दैत्येन सुदुरात्मना निजघ्नुर्देवदेवस्य भृत्यं प्रह्रादमव्ययम्

evamuktāstadā tena daityena sudurātmanā nijaghnurdevadevasya bhṛtyaṃ prahrādamavyayam

ఆ దురాత్మ దైత్యుడు అలా చెప్పగా వారు దేవదేవుని అవ్యయ సేవకుడైన ప్రహ్లాదునిపై దాడి చేశారు; అయినా అతడు పరమపతి భక్తిలో అచంచలంగా నిలిచాడు.

एवम्thus
एवम्:
उक्ताःhaving been spoken to/commanded
उक्ताः:
तदाthen
तदा:
तेनby him
तेन:
दैत्येनby the Daitya (demon)
दैत्येन:
सुदुरात्मनाof very evil nature
सुदुरात्मना:
निजघ्नुःthey struck/attacked
निजघ्नुः:
देवदेवस्यof the God of gods
देवदेवस्य:
भृत्यम्servant/devotee
भृत्यम्:
प्रह्रादम्Prahlada
प्रह्रादम्:
अव्ययम्imperishable, undecaying
अव्ययम्:

Suta Goswami (narrating)

S
Shiva
P
Prahlada
D
Daitya

FAQs

It frames the devotee (bhṛtya) as one who remains ‘avyaya’—spiritually unbroken—through exclusive refuge in the Deva of devas, a core attitude behind Linga-upāsanā: steadfast surrender to Pati beyond fear and harm.

By calling Shiva ‘Deva-deva’, it points to Shiva-tattva as the supreme Pati—transcendent Lord over all devas—whose bond with the pashu (individual soul) is not destroyed even when the body is attacked.

The verse highlights unwavering bhakti and inner steadiness (dhairya) as a practical limb of Pāśupata orientation—maintaining one-pointed allegiance to Pati amid opposition—rather than an external rite.