Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

द्विसप्ततिसहस्राणि नाड्यः सम्परिकीर्तिताः नेत्रस्थं जाग्रतं विद्यात् कण्ठे स्वप्नं समादिशेत्

dvisaptatisahasrāṇi nāḍyaḥ samparikīrtitāḥ netrasthaṃ jāgrataṃ vidyāt kaṇṭhe svapnaṃ samādiśet

నాడులు డెబ్బై రెండు వేలని ప్రకటించబడినవి. జాగ్రత స్థితి నేత్రాలలో ఉందని తెలుసుకో; స్వప్న స్థితి కంఠములో ఉందని ఉపదేశించబడింది.

द्विसप्ततिसहस्राणिseventy-two thousand
द्विसप्ततिसहस्राणि:
नाड्यःnāḍīs (subtle channels)
नाड्यः:
सम्परिकीर्तिताःare fully proclaimed/declared
सम्परिकीर्तिताः:
नेत्रस्थंsituated in the eyes
नेत्रस्थं:
जाग्रतंthe waking state
जाग्रतं:
विद्यात्one should know
विद्यात्:
कण्ठेin the throat
कण्ठे:
स्वप्नंthe dream state
स्वप्नं:
समादिशेत्is instructed/taught
समादिशेत्:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana’s yogic teaching to the sages of Naimisharanya)

FAQs

It links outer Shiva-puja to inner purification: the devotee (pashu) refines awareness through knowledge of nāḍīs and the movement of consciousness, making worship a yogic offering to Pati (Shiva).

By distinguishing waking and dream as localized modes within the subtle body, it implies Shiva-tattva as the transcendent Witness beyond these changing states—Pati who is not confined by nāḍī-based experience.

A Pashupata-style contemplative practice: meditative discrimination of consciousness-states (jāgrat/svapna) and subtle-body awareness (nāḍī-jñāna) as supports for mantra-japa and inward steadiness.