Previous Verse
Next Verse

Shloka 102

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

अपरामृष्टमद्यैव विज्ञेयं मुक्तिदं त्विदम् अज्ञानमलपूर्वत्वात् पुरुषो मलिनः स्मृतः

aparāmṛṣṭamadyaiva vijñeyaṃ muktidaṃ tvidam ajñānamalapūrvatvāt puruṣo malinaḥ smṛtaḥ

సంస్కార-స్పర్శం లేని మద్యం ఎలా త్యాజ్యమో, అలాగే ఈ ఉపదేశం ‘ముక్తిదాయకం’ అని తెలుసుకోవాలి. ఎందుకంటే పురుషుడు మొదట అజ్ఞాన-మలంతో ఆవృతుడై ఉండుట వల్ల ‘మలినుడు’ అని స్మరించబడతాడు।

अपरामृष्ट (aparāmṛṣṭa)not touched/unsanctified
अपरामृष्ट (aparāmṛṣṭa):
मद्य (madya)liquor/intoxicant
मद्य (madya):
एव (eva)just so/indeed
एव (eva):
विज्ञेयम् (vijñeyam)should be known/understood
विज्ञेयम् (vijñeyam):
मुक्तिदम् (muktidam)bestowing liberation
मुक्तिदम् (muktidam):
तु (tu)but/indeed
तु (tu):
इदम् (idam)this (teaching)
इदम् (idam):
अज्ञान (ajñāna)ignorance
अज्ञान (ajñāna):
मल (mala)impurity/defilement
मल (mala):
पूर्वत्वात् (pūrvatvāt)because it is prior/primary
पूर्वत्वात् (pūrvatvāt):
पुरुषः (puruṣaḥ)the soul/individual self
पुरुषः (puruṣaḥ):
मलिनः (malinaḥ)impure/stained
मलिनः (malinaḥ):
स्मृतः (smṛtaḥ)is said/remembered in tradition
स्मृतः (smṛtaḥ):

Suta Goswami (narrating Shaiva doctrine as received in the Linga Purana tradition)

S
Shiva

FAQs

It frames Linga-worship and Shaiva practice as a sanctifying process: the pashu (soul) is naturally covered by mala (impurity), and only through Shiva-oriented purification and right knowledge does one become fit for moksha.

By implying liberation comes through the muktida (liberation-giving) Shaiva teaching, it points to Shiva as Pati—the pure Lord whose grace and knowledge remove the soul’s ajñāna-mala and end bondage.

The verse highlights the principle of sanctification (saṃskāra/śuddhi) and inner purification: in Pashupata-oriented discipline, impurity (mala) is removed through Shiva-bhakti, mantra, and right knowledge leading to liberation.