Previous Verse
Next Verse

Shloka 157

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

अपवित्रकरो ऽशुद्धः प्रलपन्न जपेत् क्वचित् क्रोधो मदः क्षुधा तन्द्रा निष्ठीवनविजृम्भणे

apavitrakaro 'śuddhaḥ pralapanna japet kvacit krodho madaḥ kṣudhā tandrā niṣṭhīvanavijṛmbhaṇe

చేతులు అపవిత్రంగా ఉన్నవాడు, తానే అశుద్ధుడైనవాడు, లేదా వ్యర్థంగా పలుకుతున్నవాడు—ఎప్పుడూ జపం చేయకూడదు. అలాగే కోపం, మత్తు, ఆకలి, నిద్రమత్తు, ఉమ్మివేయడం, ఆవలించడం ఉన్నప్పుడు కూడా జపం చేయరాదు.

अपवित्रकरःhaving impure hands
अपवित्रकरः:
अशुद्धःunclean/impure
अशुद्धः:
प्रलपन्(न)ःtalking incoherently/chattering
प्रलपन्(न)ः:
जपेत्should perform japa
जपेत्:
क्वचित्at any time/ever
क्वचित्:
क्रोधःanger
क्रोधः:
मदःintoxication/pride (deluding exhilaration)
मदः:
क्षुधाhunger
क्षुधा:
तन्द्राdrowsiness/lethargy
तन्द्रा:
निष्ठीवनspitting
निष्ठीवन:
विजृम्भणेyawning
विजृम्भणे:

Suta Goswami (narrating Purāṇic injunctions on Shiva-mantra discipline to the sages of Naimiṣāraṇya)

S
Shiva

FAQs

It sets the śauca (purity) and niyama (discipline) required for Shiva-mantra practice during Liṅga-pūjā, teaching that external and internal impurity obstructs the devotee’s approach to Pati (Shiva).

By insisting on purity and steadiness for japa, it implies Shiva-tattva as supremely pure (śuddha) and approached through a purified instrument—body, speech, and mind—so the pashu (soul) can loosen pasha (bondage) and align with Pati.

Mantra-japa as a Pāśupata-aligned discipline: restraining agitation (anger), tamas (drowsiness), and bodily distractions (spitting/yawning), and maintaining cleanliness before chanting Shiva’s mantras.