Shloka 46

भवान्याश्चैव सायुज्यं लभते नात्र संशयः सर्वधातुसमाकीर्णं विचित्रध्वजशोभितम्

bhavānyāścaiva sāyujyaṃ labhate nātra saṃśayaḥ sarvadhātusamākīrṇaṃ vicitradhvajaśobhitam

అతడు భవానితో సాయుజ్యం (పూర్ణ ఏకత్వం) నిశ్చయంగా పొందుతాడు—ఇందులో సందేహం లేదు; సర్వధాతువులతో జడితమై, విచిత్ర ధ్వజాలతో శోభించిన అద్భుత లోకాన్ని చేరుతాడు।

भवान्याःof Bhavānī (Pārvatī)
भवान्याः:
च एवand indeed/also
च एव:
सायुज्यम्union, identity of being (liberating communion)
सायुज्यम्:
लभतेattains
लभते:
न अत्रnot here/in this matter
न अत्र:
संशयःdoubt
संशयः:
सर्व-धातुall metals/minerals
सर्व-धातु:
समाकीर्णम्filled, inlaid, densely set
समाकीर्णम्:
विचित्रvariegated, many-colored
विचित्र:
ध्वजbanners, flags
ध्वज:
शोभितम्adorned, beautified
शोभितम्:

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya; contextual attribution for Linga Purana Purva-Bhaga)

B
Bhavani
P
Parvati
S
Shakti

FAQs

It functions as a phala-śruti: sincere Śiva–Śakti-centered worship and observance culminate in sāyujya, indicating that the paśu (bound soul) is freed from pāśa (bondage) by grace and attains intimate communion with the Divine.

By promising sāyujya with Bhavānī, it points to the inseparability of Śiva-tattva and Śakti: liberation is not mere heavenly enjoyment but a transformative union granted by Pati, where individuality bound by pāśa is transcended.

The verse itself emphasizes the fruit rather than a specific rite; in the Linga Purana context it typically seals instructions on liṅga-pūjā, vrata, japa, and Pāśupata-oriented devotion that ripens into grace-bestowed liberation.