Shloka 1

इति श्रीलिङ्गमहापुराणे पूर्वभागे शिवार्चनविधिर् नामैकोनाशीतितमो ऽध्यायः ऋषय ऊचुः कथं पशुपतिं दृष्ट्वा पशुपाशविमोक्षणम् पशुत्वं तत्यजुर्देवास् तन्नो वक्तुमिहार्हसि

iti śrīliṅgamahāpurāṇe pūrvabhāge śivārcanavidhir nāmaikonāśītitamo 'dhyāyaḥ ṛṣaya ūcuḥ kathaṃ paśupatiṃ dṛṣṭvā paśupāśavimokṣaṇam paśutvaṃ tatyajurdevās tanno vaktumihārhasi

ఇట్లు శ్రీలింగమహాపురాణ పూర్వభాగంలో ‘శివార్చనవిధి’ అనే ఎనభై తొమ్మిదవ అధ్యాయం ప్రారంభమగుచున్నది. ఋషులు పలికిరి—పశుపతిని దర్శించి దేవతలు పశు-పాశ విమోచనాన్ని ఎలా పొందిరి? ‘పశుత్వం’ను ఎలా విడిచిరి? దయచేసి మాకు చెప్పుము।

itithus
iti:
śrī-liṅga-mahāpurāṇein the sacred Liṅga Mahāpurāṇa
śrī-liṅga-mahāpurāṇe:
pūrva-bhāgein the former section (Pūrva-bhāga)
pūrva-bhāge:
śivārcana-vidhiḥthe method/procedure of Śiva worship
śivārcana-vidhiḥ:
nāmanamed
nāma:
ekona-aśīti-tamaḥ adhyāyaḥthe eighty-ninth chapter
ekona-aśīti-tamaḥ adhyāyaḥ:
ṛṣayaḥ ūcuḥthe sages said
ṛṣayaḥ ūcuḥ:
kathamhow
katham:
paśupatimPaśupati (Lord of bound souls)
paśupatim:
dṛṣṭvāhaving seen/beheld
dṛṣṭvā:
paśu-pāśa-vimokṣaṇamliberation from the fetters (pāśa) of the bound soul (paśu)
paśu-pāśa-vimokṣaṇam:
paśutvamthe condition of being a bound paśu
paśutvam:
tatyajuḥthey abandoned/cast off
tatyajuḥ:
devāḥthe gods
devāḥ:
tatthat
tat:
naḥto us
naḥ:
vaktumto tell/explain
vaktum:
ihahere (in this context)
iha:
arhasiyou are worthy/please do
arhasi:

Ṛṣis (sages of Naimiṣāraṇya), within Sūta’s narration framework

P
Paśupati (Shiva)

FAQs

It frames Śivārcana-vidhi as not merely ritual, but a liberation-teaching: beholding and worshipping Paśupati is presented as the means to loosen pāśa (bondage) and transcend paśutva (the bound state).

Śiva is invoked as Paśupati—Pati, the sovereign Lord—whose very darśana (vision/presence) is capable of granting paśu-pāśa-vimokṣaṇa, distinguishing Him from bound beings (paśu) and their fetters (pāśa).

The chapter heading signals Śiva-arcana (Linga/Śiva worship) as the practical path; the verse also points to darśana of Paśupati as a key salvific act aligned with Pāśupata-oriented liberation from pāśa.