Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

स्वेच्छाविग्रहसंभव-प्रतिष्ठाफलवर्णनम् (विविधशिवमूर्तिप्रतिष्ठा, लोक-फल, शिवसायुज्य)

पुण्डरीकाजिनं दोर्भ्यां बिभ्रन्तं कम्बुकं तथा हसन्तं च नदन्तं च पिबन्तं कृष्णसागरम्

puṇḍarīkājinaṃ dorbhyāṃ bibhrantaṃ kambukaṃ tathā hasantaṃ ca nadantaṃ ca pibantaṃ kṛṣṇasāgaram

రెండు భుజాలతో పుండరీక తంతువులవంటి శ్వేత వస్త్రాన్ని ధరించి, శంఖాన్ని కూడా పట్టుకొని; నవ్వుతూ, గర్జిస్తూ, కృష్ణసాగరాన్ని పానము చేస్తున్న ప్రభువును దర్శించుము।

puṇḍarīka-ajinama garment/skin-like covering of white lotus fibre
puṇḍarīka-ajinam:
dorbhyāmwith (His) two arms
dorbhyām:
bibhrantambearing/holding
bibhrantam:
kambukamconch (śaṅkha)
kambukam:
tathāalso/likewise
tathā:
hasantamlaughing
hasantam:
caand
ca:
nadantamroaring/resounding
nadantam:
caand
ca:
pibantamdrinking
pibantam:
kṛṣṇa-sāgaramthe dark/black ocean
kṛṣṇa-sāgaram:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya; describing an internal vision of the Lord’s form)

S
Shiva

FAQs

It portrays Shiva as Pati whose limitless śakti can absorb even the cosmic ocean, teaching the devotee to approach the Linga as the all-containing Reality that dissolves pāśa (bondage) and protects the paśu (soul).

Shiva-tattva is shown as simultaneously gentle and terrifying—laughing and roaring—yet sovereign over the cosmos, able to ‘drink’ the dark ocean, indicating His transcendence and immanence as Pashupati.

The verse supports contemplative upāsanā: meditating on Shiva’s paradoxical attributes (hāsa–nāda, serenity–awe) as a Pāśupata-style inner discipline to loosen pāśa and rest the mind in Pati.