Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti
तं सिद्धगन्धर्वसुरेन्द्रवीराः सुरेन्द्रवृन्दाधिपम् इन्द्रम् ईशम् समन्ततस्तुष्टुवुरिष्टदं ते जयेति शक्रं वरपुष्पवृष्ट्या
taṃ siddhagandharvasurendravīrāḥ surendravṛndādhipam indram īśam samantatastuṣṭuvuriṣṭadaṃ te jayeti śakraṃ varapuṣpavṛṣṭyā
అప్పుడు సిద్ధులు, గంధర్వులు, దేవేంద్ర వీరులు దేవగణవృందాధిపతి అయిన ఇంద్ర‑ఈశ్వరుని—ఇష్టఫలప్రదాత శక్రుని—చుట్టూ నిలిచి స్తుతించారు. ‘జయ’ అని ఘోషిస్తూ ఉత్తమ పుష్పవృష్టితో ఆయనను సత్కరించారు।
Suta Goswami (narrating the Purana’s account)
It models pūjā-style honor—stuti (praise), “jaya” acclamation, and puṣpavṛṣṭi (flower-offering)—a devotional grammar later redirected in the Linga Purana toward the supreme Pati, Shiva, whose grace ultimately stabilizes victory and order.
Though Indra is praised as īśa here, the Shaiva Siddhānta framing treats such lordship as delegated and contingent; true Īśvara (Pati) is Shiva, and the verse highlights how cosmic roles (like Indra’s) are celebrated within a hierarchy upheld by Shiva’s sovereign tattva.
A public stuti-krama: victory proclamation (jaya-śabda) and flower-offering (puṣpa-vṛṣṭi), echoing temple and pūjā protocols; yogically, it implies humility and alignment of power with dharma rather than pasha-bound pride.