Previous Verse
Next Verse

Shloka 142

Adhyaya 70: आदिसर्गः—महत्-अहङ्कार-तन्मात्रा-भूतसृष्टिः, ब्रह्माण्डावरणम्, प्रजासर्गः, त्रिमूर्ति-शैवाधिष्ठानम्

संवृतस्तमसा चैव बीजाङ्कुरवदावृतः बहिरन्तश्चाप्रकाशस् तब्धो निःसंज्ञ एव च

saṃvṛtastamasā caiva bījāṅkuravadāvṛtaḥ bahirantaścāprakāśas tabdho niḥsaṃjña eva ca

అతడు తమస్సుతో కప్పబడి, విత్తనంలోని మొలకవలె ఆవరించబడి ఉన్నాడు; బాహ్యాంతర ప్రకాశం లేక, స్థబ్ధుడై, నిస్సంజ్ఞుడివలె ఉన్నాడు।

संवृतः (saṃvṛtaḥ)enclosed, veiled
संवृतः (saṃvṛtaḥ):
तमसा (tamasā)by darkness, inertia (tamas)
तमसा (tamasā):
चैव (caiva)and indeed
चैव (caiva):
बीज-अङ्कुर-वत् (bīja-aṅkura-vat)like a seed-sprout (sprout hidden in a seed)
बीज-अङ्कुर-वत् (bīja-aṅkura-vat):
आवृतः (āvṛtaḥ)covered, wrapped
आवृतः (āvṛtaḥ):
बहिः (bahiḥ)outwardly
बहिः (bahiḥ):
अन्तः (antaḥ)inwardly
अन्तः (antaḥ):
च (ca)and
च (ca):
अप्रकाशः (aprakāśaḥ)without light, non-luminous
अप्रकाशः (aprakāśaḥ):
स्तब्धः (stabdhaḥ)stunned, rigid, inert
स्तब्धः (stabdhaḥ):
निःसंज्ञः (niḥsaṃjñaḥ)without consciousness/recognition
निःसंज्ञः (niḥsaṃjñaḥ):
एव (eva)certainly
एव (eva):
च (ca)and
च (ca):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya, describing the pashu under pāśa and tamas)

S
Shiva

FAQs

It frames why Linga-puja is necessary: the pashu is veiled by tamas and lacks inner and outer clarity; worship of the Linga is a Shaiva means to dissolve this obscuration and turn the awareness toward Pati (Shiva).

By contrast: Shiva-tattva is prakāśa (self-luminous consciousness) and the revealer of knowledge, while the bound pashu is described as aprakāśa due to pāśa—implying Shiva alone can restore illumination and recognition.

The verse points to the need for Pāśupata-oriented sādhanā—purification and awakening practices (puja, japa, dhyāna) aimed at removing tamas and restoring inner prakāśa (clarity) so the pashu can orient to Pati.