Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

यदुवंश-प्रवचनम्: हैहय-क्रोष्टु-वंशविस्तारः (कृतवीर्यार्जुनादि, ज्यामघ-विदर्भ-शात्वत-पर्यन्तम्)

शशबिन्दोस्तु पुत्राणां सहस्राणामभूच्छतम् शंसन्ति तस्य पुत्राणाम् अनन्तकम् अनुत्तमम्

śaśabindostu putrāṇāṃ sahasrāṇāmabhūcchatam śaṃsanti tasya putrāṇām anantakam anuttamam

శశబిందువుకు సహస్రసంఖ్యలో కుమారులు ఉండగా, వారిలో శతమంది ప్రముఖులయ్యారు. ఆ కుమారులలో అనంతకుడు అనుత్తముడు, శ్రేష్ఠుడని కీర్తించబడెను.

शशबिन्दोःof Śaśabindu
शशबिन्दोः:
तुindeed
तु:
पुत्राणाम्of sons
पुत्राणाम्:
सहस्राणाम्of thousands
सहस्राणाम्:
अभूत्there were/there arose
अभूत्:
शतम्a hundred
शतम्:
शंसन्तिthey declare/recite
शंसन्ति:
तस्यof him
तस्य:
पुत्राणाम्among the sons
पुत्राणाम्:
अनन्तकम्Anantaka (proper name)
अनन्तकम्:
अनुत्तमम्unsurpassed, most excellent
अनुत्तमम्:

Suta

S
Suta
Ś
Śaśabindu
A
Anantaka

FAQs

Though not a direct linga-pūjā instruction, it preserves the vamśa (lineage) framework through which Shaiva dharma and Shiva-bhakti are transmitted across generations.

Indirectly, it reflects Shiva-tattva as the sustaining Pati behind orderly creation—where even royal progeny and succession unfold within the larger Shaiva cosmological order.

No specific ritual or Pāśupata-yoga method is stated in this verse; it functions as genealogical narration supporting dharma-oriented kingship within a Shaiva Purana.