Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)

दिवं गता महात्मानः केचिन्मुक्तात्मयोगिनः नृगो ब्राह्मणशापेन कृकलासत्वम् आगतः

divaṃ gatā mahātmānaḥ kecinmuktātmayoginaḥ nṛgo brāhmaṇaśāpena kṛkalāsatvam āgataḥ

కొంతమంది మహాత్ములు—ముక్తాత్మ యోగులు—దివ్యలోకాన్ని పొందిరి. కాని నృగ రాజు బ్రాహ్మణ శాపం వల్ల కృకలాసత్వం (బల్లి స్థితి) పొందెను.

divamto heaven/the celestial state
divam:
gatāḥgone/attained
gatāḥ:
mahātmānaḥgreat-souled beings
mahātmānaḥ:
kecitsome
kecit:
mukta-ātmawith the self released/freed
mukta-ātma:
yoginaḥyogins
yoginaḥ:
nṛgaḥKing Nṛga
nṛgaḥ:
brāhmaṇa-śāpenaby the curse of a brāhmaṇa
brāhmaṇa-śāpena:
kṛkalāsatvamlizard-hood/the state of being a lizard
kṛkalāsatvam:
āgataḥattained/entered into
āgataḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

N
Nṛga
B
Brāhmaṇa (as a sacred authority)

FAQs

It contrasts liberation through yogic purity with bondage caused by dharma-violation; Linga-worship is framed as a discipline that purifies the pashu and loosens pāśa through reverence, restraint, and right conduct.

By implication, Shiva as Pati is the liberating principle realized by muktātma-yogins; the verse highlights that liberation is a state aligned with divine order, while disrespect toward sacred dharma strengthens bondage.

It points to muktātma-yoga—inner liberation through disciplined yoga; ritually, it underscores the Shaiva requirement of honoring brāhmaṇas and dharma as part of effective puja and spiritual progress.