Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)

दशवर्षसहस्राणि रामो राज्यं चकार सः रामस्य तनयो जज्ञे कुश इत्यभिविश्रुतः

daśavarṣasahasrāṇi rāmo rājyaṃ cakāra saḥ rāmasya tanayo jajñe kuśa ityabhiviśrutaḥ

పది వేల సంవత్సరాలు శ్రీరాముడు రాజ్యాన్ని పాలించాడు. శ్రీరామునికి ‘కుశ’ అనే పేరుతో ప్రసిద్ధుడైన కుమారుడు జన్మించాడు.

दशवर्षसहस्राणिten-thousands of years
दशवर्षसहस्राणि:
रामःRama
रामः:
राज्यंthe kingdom/sovereignty
राज्यं:
चकारruled/held (performed governance)
चकार:
सःhe
सः:
रामस्यof Rama
रामस्य:
तनयःson
तनयः:
जज्ञेwas born
जज्ञे:
कुशःKuśa
कुशः:
इतिthus
इति:
अभिविश्रुतःwidely renowned/famed
अभिविश्रुतः:

Suta Goswami

R
Rama
K
Kusha

FAQs

It presents dharmic kingship as a field where the Pashu (individual) upholds order under Pati’s cosmic law; such stability supports Vedic rites and Shiva-oriented worship in society.

Indirectly: by highlighting long, righteous rule and orderly succession, it reflects Shiva-tattva as the sustaining principle (Pati) behind dharma and continuity, even when Shiva is not named explicitly.

No specific puja-vidhi or Pāśupata-yoga practice is stated; the takeaway is rajadharma—governance that enables yajña, dāna, and temple/linga worship to flourish.