Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)

रामो दशरथाद्वीरो धर्मज्ञो लोकविश्रुतः भरतो लक्ष्मणश्चैव शत्रुघ्नश् च महाबलः

rāmo daśarathādvīro dharmajño lokaviśrutaḥ bharato lakṣmaṇaścaiva śatrughnaś ca mahābalaḥ

దశరథుని వీరపుత్రుడు రాముడు ధర్మజ్ఞుడు, లోకవిఖ్యాతుడు. అలాగే భరతుడు, లక్ష్మణుడు, మహాబలుడు శత్రుఘ్నుడూ ఉన్నారు.

रामःRāma
रामः:
दशरथात्from Daśaratha / son of Daśaratha
दशरथात्:
वीरःheroic
वीरः:
धर्मज्ञःknower of dharma
धर्मज्ञः:
लोकविश्रुतःfamous throughout the worlds
लोकविश्रुतः:
भरतःBharata
भरतः:
लक्ष्मणःLakṣmaṇa
लक्ष्मणः:
च एवand indeed
च एव:
शत्रुघ्नःŚatrughna
शत्रुघ्नः:
and
:
महाबलःof great strength / mighty
महाबलः:

Suta Goswami

R
Rama
D
Dasharatha
B
Bharata
L
Lakshmana
S
Shatrughna

FAQs

By recalling dharmajña, world-renowned exemplars like Rāma and his brothers, the text frames Shiva-bhakti and Linga-oriented worship within the broader discipline of dharma—purity of conduct that steadies the pashu (individual soul) for devotion to Pati (Śiva).

Shiva-tattva is implied rather than directly named: the verse points to dharma and fame as reflections of alignment with the cosmic order upheld by Pati. In Shaiva Siddhanta terms, such dharmic steadiness reduces pasha (bondage) and makes the pashu fit for Shiva’s grace.

No specific puja-vidhi is stated; the takeaway is ethical-yogic groundwork—dharmajñatā (right discernment and conduct) as a supportive limb for Pashupata-oriented discipline and steady devotion that culminates in Shiva’s anugraha (grace).