Next Verse

Shloka 1

भुवनकोशविन्यासनिर्णयः (ज्योतिर्गति-वृष्टिचक्र-वर्णनम्)

इति श्रीलिङ्गमहापुराणे पूर्वभागे भुवनकोशविन्यासनिर्णयो नाम त्रिपञ्चाशत्तमो ऽध्यायः सूत उवाच ज्योतिर्गणप्रचारं वै संक्षिप्याण्डे ब्रवीम्यहम् देवक्षेत्राणि चालोक्य ग्रहचारप्रसिद्धये

iti śrīliṅgamahāpurāṇe pūrvabhāge bhuvanakośavinyāsanirṇayo nāma tripañcāśattamo 'dhyāyaḥ sūta uvāca jyotirgaṇapracāraṃ vai saṃkṣipyāṇḍe bravīmyaham devakṣetrāṇi cālokya grahacāraprasiddhaye

ఇట్లు శ్రీలింగమహాపురాణ పూర్వభాగములో ‘భువనకోశవిన్యాసనిర్ణయ’ నామ త్రిపంచాశత్తమ అధ్యాయము. సూతుడు పలికెను—ఈ బ్రహ్మాండ అండములో జ్యోతిర్గణముల సంచారమును సంక్షేపముగా చెప్పుదును; దేవక్షేత్రములను దర్శించి గ్రహచారము సరిగా తెలిసికొనుటకై వివరించుదును.

itithus
iti:
śrī-liṅga-mahāpurāṇein the auspicious Liṅga Mahāpurāṇa
śrī-liṅga-mahāpurāṇe:
pūrva-bhāgein the former section
pūrva-bhāge:
bhuvana-kośa-vinyāsa-nirṇayaḥ nāmanamed ‘the determination of the arrangement of the world-sheaths’
bhuvana-kośa-vinyāsa-nirṇayaḥ nāma:
tripañcāśattamaḥ adhyāyaḥthe fifty-third chapter (as named in the colophon)
tripañcāśattamaḥ adhyāyaḥ:
sūta uvācaSūta said
sūta uvāca:
jyotir-gaṇa-pracāramthe movement/course of the host of luminaries (sun, moon, stars)
jyotir-gaṇa-pracāram:
vaiindeed
vai:
saṃkṣipyaconcisely
saṃkṣipya:
aṇḍewithin the cosmic egg (brahmāṇḍa)
aṇḍe:
bravīmiI speak/I shall explain
bravīmi:
ahamI
aham:
deva-kṣetrāṇidivine sacred regions/fields of the gods
deva-kṣetrāṇi:
caand
ca:
ālokyahaving looked at/considered
ālokya:
graha-cāra-prasiddhayefor the clear understanding/establishment of planetary motions.
graha-cāra-prasiddhaye:

Suta Goswami