Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Bhūtavana–Kailāsa–Mandākinī–Rudrapurī: Śiva’s Jeweled Abodes and Perpetual Worship

संयुतं सर्वभूतेन्द्रैर् ब्रह्मेन्द्रोपेन्द्रपूजितैः वराहगजसिंहर्क्षशार्दूलकरभाननैः

saṃyutaṃ sarvabhūtendrair brahmendropendrapūjitaiḥ varāhagajasiṃharkṣaśārdūlakarabhānanaiḥ

ఆయన సర్వభూతేంద్రులతో కూడి, బ్రహ్మ, ఇంద్ర, ఉపేంద్రులచే పూజింపబడి, వరాహ, గజ, సింహ, ఋక్ష, శార్దూల, కరభ ముఖములు గల సేవకులతో పరివృతుడై ఉండెను।

saṃyutamaccompanied/combined
saṃyutam:
sarva-bhūta-indraiḥby the chiefs among all beings (lords of hosts)
sarva-bhūta-indraiḥ:
brahma-indra-upendra-pūjitaiḥrevered by Brahmā, Indra, and Upendra (Vishnu)
brahma-indra-upendra-pūjitaiḥ:
varāhaboar
varāha:
gajaelephant
gaja:
siṃhalion
siṃha:
ṛkṣabear
ṛkṣa:
śārdūlatiger
śārdūla:
karabha-ānanaīḥwith camel-like faces (camel-faced)
karabha-ānanaīḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

B
Brahma
I
Indra
U
Upendra (Vishnu)

FAQs

It establishes the cosmic hierarchy of worship: even Brahmā, Indra, and Upendra revere the supreme Lord, implying that Linga-pūjā aligns the devotee (paśu) with the highest object of reverence, Pati.

Shiva-tattva is indicated as the sovereign center around whom all powers gather—devas and bhūta-lords alike—showing His lordship over both refined divine orders and fierce gaṇic forces.

The verse primarily highlights stuti and sevā-bhāva (reverent attendance); in Pāśupata framing, it points to devotion and surrender as the basis for loosening pāśa (bondage) under the grace of Pati.