Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Adhyaya 50 — देवपुर्यः, पुराणि, आयतनानि च; श्रीकण्ठाधिपत्य-प्रतिपादनम्

अष्टौ पुराण्युदीर्णानि दानवानां द्विजोत्तमाः सुवर्णकोटरे पुण्ये राक्षसानां महात्मनाम्

aṣṭau purāṇyudīrṇāni dānavānāṃ dvijottamāḥ suvarṇakoṭare puṇye rākṣasānāṃ mahātmanām

హే ద్విజోత్తములారా, దానవుల మధ్య ఎనిమిది పురాణాలు ప్రకటించబడినవి; అలాగే పుణ్యమైన సువర్ణకోటరంలో మహాత్మ రాక్షసులకై కూడా అవి ఉపదేశించబడినవి.

अष्टौeight
अष्टौ:
पुराणिPurāṇas
पुराणि:
उदीर्णानिproclaimed/recited
उदीर्णानि:
दानवानाम्of the Dānavas (a class of Asuras)
दानवानाम्:
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born (brāhmaṇas)
द्विजोत्तमाः:
सुवर्णकोटरेin the golden cavern/hollow
सुवर्णकोटरे:
पुण्येholy, merit-bestowing
पुण्ये:
राक्षसानाम्of the Rākṣasas
राक्षसानाम्:
महात्मनाम्of the great-souled/noble-minded
महात्मनाम्:

Suta Goswami

D
Dānavas
R
Rākṣasas

FAQs

It establishes Purāṇa-śravaṇa (hearing sacred narration) as a dharmic foundation that prepares the mind for Shiva-bhakti and Linga-upāsanā by purifying understanding and strengthening right remembrance.

By implication, it points to Shiva as Pati—the liberating Lord—because Purāṇic proclamation is presented as a force that reduces pāśa (bondage) and turns beings toward dharma and higher truth.

Scriptural recitation and attentive listening (śravaṇa) is highlighted as a primary Shaiva discipline that supports inner purification and readiness for Pashupata-oriented practice and Linga-pūjā.