Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

देवदारुवनौकसां प्रति ब्रह्मोपदेशः—लिङ्गलक्षण-प्रतिष्ठा-विधिः, शिवमायारूपदर्शनं, स्तुतिः

उल्मुकव्यग्रहस्तश् च रक्तपिङ्गललोचनः क्वचिच्च हसते रौद्रं क्वचिद्गायति विस्मितः

ulmukavyagrahastaś ca raktapiṅgalalocanaḥ kvacicca hasate raudraṃ kvacidgāyati vismitaḥ

చంచలమైన చేతిలో జ్వలించే ఉల్ముకాన్ని ధరించి, రక్తపింగళ నేత్రాలతో ఆయన కొన్నిసార్లు రుద్రస్వరూపంగా రౌద్రంగా నవ్వి గర్జిస్తాడు; మరికొన్నిసార్లు ఆశ్చర్యంతో పాట పాడుతాడు।

ulmukafirebrand, burning brand
ulmuka:
vyagra-hastaḥhaving a restless/agitated hand (or hurried grasp)
vyagra-hastaḥ:
caand
ca:
rakta-piṅgala-locanaḥone whose eyes are red and tawny
rakta-piṅgala-locanaḥ:
kvacitsometimes
kvacit:
caand
ca:
hasatelaughs
hasate:
raudramfiercely, in a terrible Rudra-like manner
raudram:
kvacitsometimes
kvacit:
gāyatisings
gāyati:
vismitaḥastonished, wondrous/strange in demeanor
vismitaḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

R
Rudra
S
Shiva

FAQs

It portrays Rudra’s awe-inspiring, paradoxical presence—fierce yet mysteriously celebratory—reminding the worshipper that the Linga signifies Pati (the Lord) who transcends ordinary emotional dualities and purifies the pashu (soul) from pasha (bondage).

Shiva-tattva is shown as simultaneously raudra (terrible, world-transforming) and vismita (wondrous, beyond expectation). This points to the Lord’s sovereignty: he is not conditioned by moods like embodied beings, but manifests forms to subdue ignorance and reveal grace.

The verse supports a Pashupata Yoga reading: the sādhaka learns to remain steady while witnessing extremes—fearsome and delightful manifestations—cultivating detachment and devotion to Pati as the inner controller, rather than reacting from pasha-bound impulses.