Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

लिङ्गार्चनविधिक्रमः—शुद्धि, न्यास, आसनकल्पना, अभिषेक, स्तोत्र-प्रदक्षिणा

Adhyaya 27

एवं पूज्य प्रविश्यान्तर् भवनं परमेष्ठिनः दत्त्वा पुष्पाञ्जलिं भक्त्या पञ्चमूर्धसु पञ्चभिः

evaṃ pūjya praviśyāntar bhavanaṃ parameṣṭhinaḥ dattvā puṣpāñjaliṃ bhaktyā pañcamūrdhasu pañcabhiḥ

ఇలా పూజ చేసి అతడు పరమేష్ఠి (బ్రహ్మ) యొక్క అంతఃభవనంలో ప్రవేశించి, భక్తితో పుష్పాంజలిని అర్పించాడు—ఐదు శిరస్సులపై, ఒక్కొక్కదానిపై ఒక్కొక్కటి।

एवंthus
एवं:
पूज्यhaving worshipped (having performed pūjā)
पूज्य:
प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
अन्तर्within/inside
अन्तर्:
भवनंthe abode, mansion
भवनं:
परमेष्ठिनःof Parameṣṭhin (Brahmā, the supreme lord of the created order)
परमेष्ठिनः:
दत्त्वाhaving given/offered
दत्त्वा:
पुष्पाञ्जलिंa flower-offering held in joined palms (puṣpāñjali)
पुष्पाञ्जलिं:
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
पञ्चमूर्धसुon the five heads
पञ्चमूर्धसु:
पञ्चभिःwith five (offerings/portions), one each.
पञ्चभिः:

Suta Goswami (narrating the Purāṇic account to the sages of Naimiṣāraṇya)

B
Brahma (Parameṣṭhin)

FAQs

It highlights a core pūjā-act—offering puṣpāñjali with bhakti—showing that reverent devotion expressed through ritual is a valid approach to the Divine, even within creation-era narratives.

By foregrounding bhakti-filled worship as the gateway to entering a sacred inner abode, the verse implies the Shaiva Siddhānta principle that Pati (the Lord) is approached through devotion and right observance, loosening pāśa (bondage) that limits the paśu (soul).

A simple but formal pūjā procedure: entering the sanctified space after worship and offering a puṣpāñjali with focused devotion—an outward ritual that supports inward steadiness aligned with Pāśupata-oriented discipline.