Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Adhyaya 17: लिङ्गोद्भव—ब्रह्मविष्ण्वहङ्कार-शमनं, ओंकार-प्रादुर्भावः, मन्त्र-तत्त्वं च

स याति ब्रह्मसायुज्यं प्रसादात्परमेष्ठिनः ऋषय ऊचुः कथं लिङ्गमभूल्लिङ्गे समभ्यर्च्यः स शङ्करः

sa yāti brahmasāyujyaṃ prasādātparameṣṭhinaḥ ṛṣaya ūcuḥ kathaṃ liṅgamabhūlliṅge samabhyarcyaḥ sa śaṅkaraḥ

పరమేష్ఠి (బ్రహ్మ) ప్రసాదంతో అతడు బ్రహ్మసాయుజ్యాన్ని పొందును. ఋషులు పలికిరి—లింగం ఎలా ఉద్భవించింది? మరియు లింగంలో పూజ్యుడైన శంకరుడు (పతి) సమ్యకంగా ఎలా ఆరాధ్యుడు?

स (sa)he
स (sa):
याति (yāti)goes/attains
याति (yāti):
ब्रह्मसायुज्यम् (brahma-sāyujyam)union/identity with Brahman (liberative state)
ब्रह्मसायुज्यम् (brahma-sāyujyam):
प्रसादात् (prasādāt)through grace/favor
प्रसादात् (prasādāt):
परमेष्ठिनः (parameṣṭhinaḥ)of Parameṣṭhin, i.e., Brahmā
परमेष्ठिनः (parameṣṭhinaḥ):
ऋषयः (ṛṣayaḥ)the sages
ऋषयः (ṛṣayaḥ):
ऊचुः (ūcuḥ)said
ऊचुः (ūcuḥ):
कथम् (katham)how?
कथम् (katham):
लिङ्गम् (liṅgam)the Liṅga (mark/symbol of Pati-Śiva)
लिङ्गम् (liṅgam):
अभूत् (abhūt)came into being/arose
अभूत् (abhūt):
लिङ्गे (liṅge)in/as the Liṅga
लिङ्गे (liṅge):
समभ्यर्च्यः (samabhyarcyaḥ)to be duly worshipped with full reverence
समभ्यर्च्यः (samabhyarcyaḥ):
स (sa)that/he
स (sa):
शङ्करः (śaṅkaraḥ)Śaṅkara (Śiva, the beneficent Lord)
शङ्करः (śaṅkaraḥ):

Sages (Ṛṣis) addressing Sūta (outer frame narration at Naimiṣāraṇya)

S
Shiva
B
Brahma

FAQs

It turns the narrative toward the origin (prādurbhāva) of the Liṅga and the correct mode of adoring Śiva as Pati through the Liṅga, establishing the Liṅga as the primary upāsya (object of worship) in this section.

Śiva is implied as the ever-worshipworthy Pati who is approached through the Liṅga; liberation is framed as grace-bestowed, aligning with Shaiva thought where bondage (pāśa) is removed and the pashu (soul) turns toward the Lord.

The verse foregrounds Liṅga-arcana (formal worship of the Liṅga) as the central practice; the detailed puja-vidhi and its inner yogic intent (turning the pashu toward Pati) are prompted by the sages’ question.