Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Adhyaya 17: लिङ्गोद्भव—ब्रह्मविष्ण्वहङ्कार-शमनं, ओंकार-प्रादुर्भावः, मन्त्र-तत्त्वं च

रजसा बद्धवैरश् च तमवोचं जनार्दनम् भाषसे वत्स वत्सेति सर्गसंहारकारणम्

rajasā baddhavairaś ca tamavocaṃ janārdanam bhāṣase vatsa vatseti sargasaṃhārakāraṇam

కాని రజోగుణబంధిత వైరం కలవాడై అతడు జనార్దనునితో పలికెను—“నన్ను ‘వత్సా, వత్సా’ అని ఎందుకు అంటావు? నీవే సృష్టి-సంహార కారణము.”

rajasāby rajas (the passion-born guṇa)
rajasā:
baddhabound
baddha:
vairaḥenmity/hostility
vairaḥ:
caand
ca:
tamto him
tam:
avocam(he) said/spoke
avocam:
janārdanamto Janārdana (Viṣṇu)
janārdanam:
bhāṣaseyou speak/address
bhāṣase:
vatsaO child/son
vatsa:
vatsā iti‘(saying) son’
vatsā iti:
sargacreation/emission
sarga:
saṁhāradissolution/reabsorption
saṁhāra:
kāraṇamcause
kāraṇam:

Brahma (within Suta’s narration)

V
Vishnu (Janardana)
B
Brahma

FAQs

It highlights how guṇa-bound ego and rivalry can obscure true reverence; Linga-worship points the pashu (soul) beyond rajas-driven conflict toward the Pati who stands beyond sṛṣṭi and saṁhāra.

By foregrounding “the cause of creation and dissolution,” the verse sets up the Purāṇic movement toward Shiva-tattva as the transcendent ground beyond guṇas—where even cosmic functions (sarga/saṁhāra) are subordinate to the Supreme.

The implied practice is guṇa-vijaya (mastery over rajas) through Pāśupata-oriented discipline—reducing passion-born antagonism and cultivating devotion and discernment that culminate in steadfast Linga-upāsanā.