Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

अघोरस्य प्रादुर्भावः कुमारकचतुष्टयं च योगमार्गः

स तं दृष्ट्वा महात्मानम् अघोरं घोरविक्रमम् ववन्दे देवदेवेशम् अद्भुतं कृष्णपिङ्गलम्

sa taṃ dṛṣṭvā mahātmānam aghoraṃ ghoravikramam vavande devadeveśam adbhutaṃ kṛṣṇapiṅgalam

ఆ మహాత్ముణ్ణి చూచి—స్వరూపమున అఘోరుడు, విక్రమమున ఘోరుడు—అతడు దేవదేవేశుడైన అద్భుత కృష్ణపింగళ ప్రభువుకు నమస్కరించెను।

स (sa)he
स (sa):
तं (taṃ)him
तं (taṃ):
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā)having seen
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā):
महात्मानम् (mahātmānam)the Great Soul
महात्मानम् (mahātmānam):
अघोरं (aghoraṃ)the non-terrifying, auspicious (Aghora) form
अघोरं (aghoraṃ):
घोर-विक्रमम् (ghora-vikramam)of dreadful/awe-inspiring prowess
घोर-विक्रमम् (ghora-vikramam):
ववन्दे (vavande)bowed, paid homage
ववन्दे (vavande):
देव-देवेशम् (devadeveśam)the Lord of the gods of gods (Supreme Deity)
देव-देवेशम् (devadeveśam):
अद्भुतम् (adbhutam)wondrous, marvelous
अद्भुतम् (adbhutam):
कृष्ण-पिङ्गलम् (kṛṣṇapiṅgalam)dark (krishna) and tawny-golden (piṅgala), of mixed hue/complexion
कृष्ण-पिङ्गलम् (kṛṣṇapiṅgalam):

Suta Goswami (narrating the episode to the sages of Naimisharanya)