उमास्वयंवरः / भवोद्वाहः, गणसमागमः, अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्यम्, तथा विनायक-उत्पत्तिसूचना
तस्य तद्वचनं श्रुत्वा ब्रह्मणः परमेष्ठिनः यथेष्टमिति लोकेशं प्राह भूतपतिः प्रभुः
tasya tadvacanaṃ śrutvā brahmaṇaḥ parameṣṭhinaḥ yatheṣṭamiti lokeśaṃ prāha bhūtapatiḥ prabhuḥ
పరమేష్ఠి బ్రహ్మ వాక్యము విని ప్రభువు భూతపతి లోకేశునితో పలికెను—“నీ ఇష్టమునట్లు అగును.”
Suta (narrating an internal exchange where Shiva responds after Brahma’s words)
It establishes Shiva as Bhūtapati (Pati), the sovereign Lord who sanctions cosmic acts; Linga-worship is grounded in this recognition of Shiva’s supreme authority and grace-bestowing assent.
By naming him Bhūtapati and Prabhu, the verse frames Shiva-tattva as the transcendent Pati: ruler of all beings (pashus) and the one whose will and approval uphold worldly governance, beyond pasha (bondage).
No specific rite is prescribed in this line; the takeaway is the Siddhānta principle that sādhanā (pujā or Pāśupata-yoga) succeeds through Shiva’s anugraha (grace) and sanction—“yatheṣṭam” indicating divine permission.