Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

मदनदाहः — पार्वतीतपः, स्वयंवरलीला, देवस्तम्भनं, दिव्यचक्षुर्दानम्

सब्रह्मकः सशक्राश् च तमपश्यन्महेश्वरम् ब्रह्माद्या नेमिरे तूर्णं भवानी च गिरीश्वरः

sabrahmakaḥ saśakrāś ca tamapaśyanmaheśvaram brahmādyā nemire tūrṇaṃ bhavānī ca girīśvaraḥ

బ్రహ్మతో కూడి, శక్రుడు (ఇంద్రుడు) కూడి, అందరూ మహేశ్వరుని దర్శించారు; బ్రహ్మాది దేవతలు వెంటనే నమస్కరించారు, భవానీ మరియు గిరీశ్వరుడూ త్వరగా వందనం చేశారు।

sa-brahmakaḥtogether with Brahmā
sa-brahmakaḥ:
sa-śakrāḥtogether with Śakra/Indra
sa-śakrāḥ:
caand
ca:
tamhim
tam:
apaśyanthey saw/beheld
apaśyan:
maheśvaramMaheśvara (the Great Lord, Pati)
maheśvaram:
brahmādyāḥBrahmā and the rest (of the devas)
brahmādyāḥ:
nemirebowed down/prostrated
nemire:
tūrṇamquickly/at once
tūrṇam:
bhavānīBhavānī (Pārvatī, Śakti)
bhavānī:
caand
ca:
girīśvaraḥGirīśvara (Lord of the mountains—Śiva).
girīśvaraḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

S
Shiva
B
Brahma
I
Indra
P
Parvati

FAQs

It establishes the correct bhāva for Linga-upāsanā: even Brahmā and Indra respond to Śiva’s presence with immediate namaskāra, showing that worship begins with surrender to Pati (the Lord) beyond all deva-rank.

Śiva appears as Maheśvara—the supreme Pati—before whom the devas instinctively bow, indicating his transcendence and lordship over the cosmic functions represented by Brahmā and Indra.

The practice is śaraṇāgati expressed as namaskāra/prostration—an essential Pāśupata disposition that loosens pāśa (bondage) through humility and devotion when encountering the Pati.