Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

मदनदाहः — पार्वतीतपः, स्वयंवरलीला, देवस्तम्भनं, दिव्यचक्षुर्दानम्

ब्रह्मा परमसंविग्नो ध्यानमास्थाय शङ्करम् बुबुधे देवमीशानम् उमोत्संगे तमास्थितम्

brahmā paramasaṃvigno dhyānamāsthāya śaṅkaram bubudhe devamīśānam umotsaṃge tamāsthitam

అత్యంత కలత చెందిన బ్రహ్మ శంకరుని ధ్యానమందు లీనుడయ్యెను. ఆ సమాధి ద్వారా ఉమా ఒడిలో ఆసీనుడైన ఈశాన దేవుని గ్రహించెను.

ब्रह्मा (brahmā)Brahmā
ब्रह्मा (brahmā):
परमसंविग्नः (paramasaṃvignaḥ)deeply agitated/overwhelmed
परमसंविग्नः (paramasaṃvignaḥ):
ध्यानम् (dhyānam)meditation
ध्यानम् (dhyānam):
आस्थाय (āsthāya)having resorted to/undertaken
आस्थाय (āsthāya):
शङ्करम् (śaṅkaram)Śaṅkara (Shiva, the beneficent)
शङ्करम् (śaṅkaram):
बुबुधे (bubudhe)understood/realized/awoke to
बुबुधे (bubudhe):
देवम् (devam)the Deva, the Divine Lord
देवम् (devam):
ईशानम् (īśānam)Īśāna, the sovereign (a form/aspect of Shiva)
ईशानम् (īśānam):
उमा-उत्सङ्गे (umā-utsaṅge)on Umā’s lap
उमा-उत्सङ्गे (umā-utsaṅge):
तम् (tam)Him
तम् (tam):
आस्थितम् (āsthitam)abiding/remaining, seated.
आस्थितम् (āsthitam):

Suta Goswami (narrating the Purāṇic account; internal focus on Brahmā’s experience)

B
Brahma
S
Shiva
P
Parvati (Uma/Ishvari)

FAQs

It shows that true access to Shiva (Pati) is not merely external—Brahmā attains recognition of Īśāna through dhyāna, implying that Linga-pūjā is fulfilled when outer worship is joined with inner contemplation.

Shiva is revealed as Īśāna, the sovereign Lord who becomes knowable by grace through meditative absorption; His abiding with Umā signifies the inseparable Shiva–Shakti unity that empowers creation and liberation.

Dhyāna (meditative absorption) is highlighted—an inner limb aligned with Pāśupata orientation, where the pashu (individual soul) turns from agitation toward the Pati through focused contemplation.