Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Rudra’s Cosmic Dance and the Recognition of Rudra–Nārāyaṇa Unity (Īśvara-gītā Continuation)

मुनय ऊचुः त्वामेकमीशं पुरुषं पुराणं प्राणेश्वरं रुद्रमनन्तयोगम् / नमाम सर्वे हृदि सन्निविष्टं प्रचेतसं ब्रह्ममयं पवित्रम्

munaya ūcuḥ tvāmekamīśaṃ puruṣaṃ purāṇaṃ prāṇeśvaraṃ rudramanantayogam / namāma sarve hṛdi sanniviṣṭaṃ pracetasaṃ brahmamayaṃ pavitram

మునులు పలికిరి—నీవే ఏకైక ఈశ్వరుడు, పురాతన పురుషుడు, ప్రాణేశ్వరుడు, అనంతయోగసంపన్నుడైన రుద్రుడు. హృదయంలో నివసించే ఆ పవిత్రమైన బ్రహ్మమయ చైతన్యానికి మేమందరం నమస్కరిస్తాము।

munayaḥsages
munayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormLiṭ (लिट्, Perfect), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAccusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ekamone, single
ekam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying 'īśam'
īśamLord
īśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
puruṣamPerson (Supreme Being)
puruṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
purāṇamancient
purāṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying 'puruṣam'
prāṇeśvaramLord of the vital breaths
prāṇeśvaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprāṇa-īśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); समास: षष्ठी-तत्पुरुष (प्राणानाम् ईश्वरः)
rudramRudra
rudram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
anantayogamof endless yoga (infinite power/union)
anantayogam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootananta-yoga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); समास: कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (अनन्तः योगः यस्य / अनन्तयोगः)
namāmawe bow
namāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√nam (धातु)
FormLaṭ (लट्, Present), 1st person (उत्तमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
sarveall (of us)
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
hṛdiin the heart
hṛdi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛd (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
sanniviṣṭamseated/ensconced
sanniviṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsam-ni-√viś (धातु) + क्त (क्त-प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying the addressed deity
pracetasaṃthe conscious one, the wise
pracetasaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpra-cetas (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
brahmamayammade of/filled with Brahman
brahmamayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbrahma-maya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); समास: तत्पुरुष (ब्रह्मणः मय)
pavitrampure, holy
pavitram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpavitra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying the deity

Sages (Munis), addressing the Supreme Lord revealed as Rudra within the Ishvara-gita discourse

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

R
Rudra
I
Isha (Ishvara)
P
Purusha
B
Brahman
P
Prana

FAQs

It identifies the Lord as the one indwelling Consciousness in the heart (pracetasaḥ) and as brahma-maya—of the nature of Brahman—indicating the Supreme as both inner Self and transcendent Absolute.

The verse points to heart-centered contemplation: meditating on the Lord seated within (hṛdi sanniviṣṭaṁ) and recognizing Him as the ruler of prāṇa, aligning with yogic discipline where breath-mastery and inward absorption support realization of the indwelling Ishvara.

By praising the Supreme as both īśa/puruṣa and explicitly as Rudra while also declaring Him brahma-maya, the verse reflects the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis where Shiva (Rudra) signifies the same Supreme reality revered across traditions.