Shloka 38

Vṛṣotsarga (Bull-Release Gift): Procedure, Merit, and Narratives on Dharma, Karma, and Liberation

सिंहासनंमहादिव्यं छत्रचामरवीजितम् / तत्रोप विष्टं राजानं किरीटकनकोज्ज्वलम्

siṃhāsanaṃmahādivyaṃ chatracāmaravījitam / tatropa viṣṭaṃ rājānaṃ kirīṭakanakojjvalam

అత్యంత దివ్యమైన సింహాసనం ఛత్రం, చామరాలతో వీచబడుచుండెను; అక్కడ స్వర్ణకిరీటంతో ప్రకాశించే రాజు ఆసీనుడై యుండెను।

सिंहासनम्lion-throne, royal seat
सिंहासनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिंहासन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः—सिंहस्य आसनम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
महादिव्यम्very divine, splendid
महादिव्यम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहादिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषणम्; समासः—महच्च तत् दिव्यम् (कर्मधारय)
छत्रumbrella, parasol
छत्र:
TypeNoun
Rootछत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
चामरyak-tail fan
चामर:
TypeNoun
Rootचामर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
वीजितम्fanned, being fanned
वीजितम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Root√वीज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘वीजित’ = वीजितम् (fanned)
छत्रचामरवीजितम्fanned with parasol and chowries
छत्रचामरवीजितम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootछत्र + चामर + वीजित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषणम्; समासः—छत्रेण च चामरेण च वीजितम् (इतरेतर-द्वन्द्व + तृतीया-अर्थ)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषणम् (locative adverb)
उपविष्टम्seated
उपविष्टम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउप + √विश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ‘उपविष्ट’ = seated
राजानम्the king
राजानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
किरीटcrown
किरीट:
TypeNoun
Rootकिरीट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
कनकgold
कनक:
TypeNoun
Rootकनक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
उज्ज्वलम्shining, radiant
उज्ज्वलम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउज्ज्वल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषणम्
किरीटकनकोज्ज्वलम्shining with a golden crown
किरीटकनकोज्ज्वलम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकिरीट + कनक + उज्ज्वल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषणम्; समासः—किरीटेण कनकेन उज्ज्वलम् (तृतीया-तत्पुरुष)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Royal authority is beautified and legitimized by reverence, restraint, and readiness to honor the worthy.

Vedantic Theme: Ishvara-sambandha: worldly power is meaningful when oriented toward the divine and dharma.

Application: Use status/resources to uphold dignity, hospitality, and respect for spiritual merit rather than ego-display.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: royal court (sabha)

Related Themes: Garuda Purana 2.6.39-42 (courtly honor to a brahmana/Vishnu-bhakta; worship and praise)

Y
Yama

FAQs

It establishes Yama’s court as an ordered, sovereign realm of justice, emphasizing that post-death judgment is structured and authoritative, not random.

By depicting the enthroned king in a formal court, it signals the next stage in the preta’s journey—approaching Yama’s assembly where deeds (karma) are reviewed and consequences are assigned.

Live with accountability: the verse reinforces that actions have outcomes, encouraging ethical conduct and sincere observance of dharma and death-related rites (e.g., śrāddha) with respect.