Shloka 3

Vṛṣotsarga (Bull-Release Gift): Procedure, Merit, and Narratives on Dharma, Karma, and Liberation

अनड्वान् कीदृशः प्रोक्तः कस्मिन् काले विशेषतः / को विधिस्तस्य निर्दिष्टः सर्वं मे कृपया वद

anaḍvān kīdṛśaḥ proktaḥ kasmin kāle viśeṣataḥ / ko vidhistasya nirdiṣṭaḥ sarvaṃ me kṛpayā vada

అనడ్వాన్‌ (ఎద్దు) ఎలాంటి దిగా చెప్పబడింది, ప్రత్యేకంగా ఏ సమయంలో? దానికి ఏ విధి నిర్దేశించబడింది—కృపచేసి నాకు అన్నిటినీ చెప్పండి.

अनड्वान्the bull/ox
अनड्वान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअनड्वाह्/अनडुह् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘बैलः/वृषभः’ इत्यर्थे
कीदृशःof what kind
कीदृशः:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootकीदृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
प्रोक्तःsaid/declared
प्रोक्तः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate participle/समानााधिकरण)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘उक्तः’
कस्मिन्in which
कस्मिन्:
Adhikaraṇa (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
कालेtime
काले:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषणम् (adverb)
कःwhat/which
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
विधिःrule/ritual procedure
विधिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तस्यof that/of him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
निर्दिष्टःprescribed/indicated
निर्दिष्टः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate participle/समानााधिकरण)
TypeVerb
Rootनिर् + दिश् (धातु) → निर्दिष्ट (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘निर्देशितः’
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मपदम्
मेto me/for me
मे:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; एनक्लिटिक रूप
कृपयाwith compassion; kindly
कृपया:
Karaṇa (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘कृपया’ = कृपया सह
वदtell/speak
वद:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Garuda (Vinata-putra) addressing Lord Vishnu

Concept: Proper specification of a prescribed offering/ritual adjunct (anaḍvān) including timing (kāla) and procedure (vidhi).

Vedantic Theme: Karma-kāṇḍa as purifier and social-sacral order (dharma) supporting inner clarity.

Application: Before performing a rite or donation, verify eligibility, timing, and method from a competent authority; avoid improvised ritual.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana (Preta/Śrāddha sections): repeated emphasis on kāla-vidhi for dāna and śrāddha (general motif)

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse introduces a focused inquiry into the prescribed type, timing, and ritual method connected with an anaḍvān, indicating it is treated as a regulated rite within the Preta Kanda’s discussion of post-death observances.

Indirectly: Garuda’s request signals that specific rites and properly timed procedures are considered relevant to the post-death context, which the Preta Kanda links to the deceased’s welfare and orderly passage after death.

Follow tradition-based rites only with clear guidance on eligibility, timing, and procedure from competent practitioners or texts—this verse emphasizes that ritual acts are not arbitrary but require correct method (vidhi).